当前位置:中文谷 >

书籍语录

> 《虞美人令/虞美人》经典语录

《虞美人令/虞美人》经典语录

《虞美人令/虞美人》经典语录

村上春樹最心儀的文學經典、魯迅最愛的文學作家;

日本“國民大作家”、近代日本文學最負盛名的大文豪──夏目漱石,

竭盡自身文學才氣、一生懸命的專業作家處女作──《虞美人草》,

唯一繁體中文版正式推出!

一部考驗作者寫作技巧和耐力的轉型作品,一本挑戰譯者專業的經典文學。

日本文化觀察家 茂呂美耶傾注心力,

挑戰翻譯高難度駢麗文體,完整導讀、精*注釋,

是理解夏目潄石創作文風及日本風情的重要作品!

我首次理解夏目漱石寫這部小說時的精神壓力和幹勁。他確實如他在辭職前一年寫給友人的信中所說那般,是秉著“如不顧*命的維新志士般的強烈精神”在經營文學,一字一句不厭其煩地推敲琢磨小說文字。──茂呂美耶

千圓日幣上的國民大文豪,在他踏上人生歧路時創作出繁花似錦的《虞美人草》

悲劇終於來臨。我早就預測到悲劇遲早會來臨。明明知道悲劇會來臨,我卻袖手旁觀地任其發展……因為我深知悲劇很偉大,才想讓他們體會悲劇的偉大力量。──摘自《虞美人草》

外交官的女兒藤尾,學識出眾、談吐優雅。父親死後,為了從同父異母的哥哥手中奪取遺產,母親催她成婚。然而,藤尾對父親生前所決定的婚姻並不滿意,與還未有美好仕途的未婚夫相比,她更願與一個雖然貧困卻擁有極高榮譽的詩人交往。她沉迷於詩人為己傾倒的虛榮感之中。但是她並未料到這一切都是假象,早已有未婚妻的詩人只是考量更有前途的遠景。得知真相的藤尾難以接受,卻再也無法回頭……

《虞美人草》是一部俳句連綴式的小說,行文絢爛多*,奇思妙想屢屢湧現。對景*、人物的抒情描述行文間,處處洋溢著作者過人的才華。是夏目漱石嘔心瀝血的獨特創作。


经典语录

玉阑干外清*浦,渺渺天涯雨。好风如扇雨如帘,时见岸花汀草,涨痕添。青林枕上关山路,卧想乘鸾处。碧芜千里思悠悠,惟有霎时凉梦,到南州。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/book/nzzwnj.html
最新文章