当前位置:中文谷 >

造句

> translations造句怎么写

translations造句怎么写

Many more translations followed, including during the difficult war years, as Chinese readers were attracted to Shakespeare and his works for his humanism and idealism.

Poetry in translations is like taking a shower with a raincoat on. 翻译诗歌就像穿着雨衣洗淋浴。

As I mentioned above, technical translations entail a lot of research and are not really any fun to do unless you're interested in the topic at hand.

这个事实使得类似 $fr['translations']['TREE'];的查询有些碰运气,除非进行查询的代码确定数组的起源。

It referred to an actual firm kind of vault, like a dome, a ceiling, firmament and that's why in older translations it's called the firmament, because it is firm.

translations造句

There were unexpected checks for English serial rights and for advance payments on foreign translations.

You can improve the machine translations by editing the translation in place.

Can Google Translate ever be of any use for the creation of new literary translations into English or another language?

This fact makes a query like $fr['translations']['TREE']; somewhat hit and miss, unless the code making the query is sure of the provenance of the array.

Although Budge's translation is now considered dated, there are clear, modern English translations of many of these spells, and surely there should be more of them on the walls.

The translations bear the signs of inaccuracy and haste.

In this architecture, the client also benefits from the features provided by the gateway, such as a well-defined place to insert mediations, protocol translations and security protocol translations.

Note that since these translations were taken from a Web site for illustrative purposes, you still need a professional translator to ensure the accuracy of each translation.

He was a voracious reader of the translations of Eastern religious works.

You need to budget both time and money into every market launch to make sure that rhetorically effective translations show up for each market in time for product introductions and Web site refreshes.

Various French and German translations are also in circulation, based on partial Chinese versions or on fragmentary Sanskrit texts.

标签: 造句 translations
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/sentence/mmzzyn.html