當前位置:中文谷 >

習題庫

> 馬丁·路德決心將拉丁文版本的《聖經》翻譯成德語。面對德國方言林立的狀況,他“不得不去問一問在家裏的母親們,問一...

馬丁·路德決心將拉丁文版本的《聖經》翻譯成德語。面對德國方言林立的狀況,他“不得不去問一問在家裏的母親們,問一...

問題詳情:

馬丁·路德決心將拉丁文版本的《聖經》翻譯成德語。面對德國方言林立的狀況,他“不得不去問一問在家裏的母親們,問一...

馬丁·路德決心將拉丁文版本的《聖經》翻譯成德語。面對德國方言林立的狀況,他“不得不去問一問在家裏的母親們,問一問在衚衕裏的孩子們,問一問集市上的販夫走卒,要親眼看一看他們在談論時是如何開口的,並按此進行翻譯”。他這樣做的主要目的是

A. 清除神學束縛               B.建立民族教會

    C.推動德語的統一和德意志民族的形成        D.使人人可以閲讀和理解《聖經》

【回答】

D

知識點:西方人文精神的發展 宗教改革

題型:選擇題

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhongwengu.com/zh-hk/exercises/9ez532.html

相關內容

熱門文章

猜你喜歡

推薦文章