當前位置:中文谷 >

習題庫

> 1.下列對有關詩句的理解,不正確的一項是(    )A.曰歸曰歸,歲亦莫止。——説要回家了要回家了,但已到了年...

1.下列對有關詩句的理解,不正確的一項是(    )A.曰歸曰歸,歲亦莫止。——説要回家了要回家了,但已到了年...

問題詳情:

1.下列對有關詩句的理解,不正確的一項是(    )A.曰歸曰歸,歲亦莫止。——説要回家了要回家了,但已到了年...

1.下列對有關詩句的理解,不正確的一項是(     )

A.曰歸曰歸,歲亦莫止。——説要回家了要回家了,但已到了年末仍不能實現。

B.我戍未定,靡使歸聘。——我駐守的地方還不安定,不要再派人來打聽我幾時能回家的消息。

C.王事靡盬,不遑啟處。——徵役沒有休止,沒有時間安居休息。

D.豈不日戒,玁狁孔棘。——怎麼能不每天戒備呢? 玁狁之難很緊急啊。

【回答】

B

【解析】

試題分析:本題考查學生對詩句內容的理解。B項“我戍未定,靡使歸聘”的意思是“我駐守的地方還不安定,沒有人可委託去打聽家裏的消息”。“靡”:無,沒有。

【考點定位】翻譯文中的句子。能力層級為理解B。

【名師點睛】翻譯文言文時,應注意以下幾點:(1)學會語法分析推斷。梳理主幹,劃分成分,落實語法功能。將句子主幹梳理好,可以幫助我們理清句子成分,從而判斷詞*、詞類活用和特殊句式等現象,以達到準確翻譯的目的。(2)組詞造句推斷詞義。文言文中很多單音節實詞的含義在現代漢語中由一個雙音詞來表示。在由單音節向雙音節轉換的過程中,又多以同義合併或反義合併或反義並列為構詞特徵。據此,我們可使用組詞方式猜讀難懂詞義。 (3)相似語言結構推斷。古漢語講究語言的工整對仗。文言文中整句較多,駢偶常見。在相似的語言結構中,出於對應位置上的詞語,往往具有相同、相近、相對的特點,據其一可推知其他。(4)語境分析推斷。翻譯既要聯繫句子本身的語言環境,又要聯繫整段文字、整篇文章的大語境。

知識點:語言的簡明連貫得體

題型:選擇題

標籤: 一項 莫止 A. 詩句
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhongwengu.com/zh-hk/exercises/jl6878.html

相關內容

熱門文章

猜你喜歡

推薦文章