當前位置:中文谷 >

書籍語錄

> 《當宙斯愛上塞默勒》經典語錄

《當宙斯愛上塞默勒》經典語錄


經典語錄

阿瑞斯走向宙斯神殿,看見茂密的常春藤已覆滿父神金碧輝煌的寢宮,其上的花朵比以往更加嬌豔美麗,枝葉也比以前更加亮麗鮮活,靈界的小植物神們都把嬌豔的生殖器頂在頭上、長在臉上拼命地招蜂引蝶,作為天界的大神宙斯又怎能甘受永生的寂寞?

《當宙斯愛上塞默勒》經典語錄

一個至高無上的神王讓他當得這麼沒壓力也是一種境界。

“刁鑽的婦人啊!你慣於用那些污穢的措辭辱罵雷霆之主你的丈夫,這我都不和你計較了!可你總是把莫須有的事情加諸在自己的丈夫身上,這就是你的疑心病和自卑心在作祟了!狹隘的婦人啊!作為神王的配偶你是那樣的熱衷於低俗的傳聞,天地間如果有什麼蜚短流長沒有哪個人或哪尊神會比你先知道!但你做夢都別想來打探我的事,你那些詐哄盤詰的辭令還是趁早收起來吧!可笑的婦人啊!不要以為我的所思所想和一舉一動都難逃你的眼睛,更不要像影子一樣時刻跟隨在我的身後,這樣你非但限制不了我,反而使你在我心中的地位下降!愚蠢的婦人啊!我建議你乖乖地閉門思過,想想真正的天后應該是什麼樣子,否則真的有那麼一天我要對你甩開我的雙臂,你知道那意味着什麼……

“我的母親,過去您曾無情地折磨過懷着阿波羅和阿耳忒彌斯的女神勒託,現在為什麼卻變得如此軟弱,輕易地放過這個懷着狄俄尼索斯的凡女塞墨勒?就算神聖的天后不屑與凡間的女子為敵,您怎麼能夠忍受一個卑劣的私生子比您的兒子更榮耀更得父神的寵愛!這個私生子將會比雅典娜更智慧,比赫淮斯托斯更風趣,比赫爾墨斯更機靈,比赫拉克勒斯更強大,比阿波羅更吸睛!最重要的是他將比您的兒子阿瑞斯更尊貴!如果您意氣用事一意孤行,天界將不再為您開啟金*的大門,奧林卑斯聖山的階梯將不再讓您攀登,父神的金牀上將再也沒有您的位置,諸神的會議也將不再為您留有一席之位!您只能在偏僻的孤島上煢煢孑立悔恨終生!”

赫拉把金腰帶還給阿弗洛狄忒,温和地對她説:“我瞭解我兒子,他不會殺死情敵,用卑劣的手段謀取愛情。相反,你應該好好地管教年少無知的阿多尼斯,教他換一種方式稀釋他的荷爾蒙。如果他不懂得愛自己,那他也不懂得你的愛,那就隨他去吧。”

“驍勇善戰的阿瑞斯呀,奧林卑斯的眾神當中還有誰能比你更有資格在將來接替神王宙斯的位子?是中看不中用的太陽神嗎,是狡詐出了名的快腳神使嗎,是瘸腳醜陋的匠神嗎,是純爺們兒智慧女神嗎,是身為凡人的大力神嗎?如果他們都不能與強壯果敢的戰神相爭,那會是誰?我看見凡間有一位懷着身孕的新娘,在她的頭頂有時序三女神晝夜輪番看護着她,因為她將為雷神生下一個優秀的兒子,雷神已經為他取好了一個響亮的名字,有哪位神子會比他在將來更受雷神的寵愛!不僅如此,及待他降生以後他還要隨着凡間的母親一同來到奧林卑斯聖山榮升為天界的大神!一旦他的母親頂替了赫拉女神的位子,那麼他將頂替誰的位子?”

想起他曾在一個雨天變成一隻可憐的小鳥鑽到少女赫拉的懷裏,瑟縮顫抖的翅膀被*涼的雨水淋濕,*晶般萌萌噠小眼珠注視着赫拉女神含羞綻放的梨渦,為博她一笑,他不在乎比這更狼狽一些,為拮取她的芳心,他寧可被她囚禁在牢籠,可是如今他已忘記自己曾經汲汲營營地苦苦追求了她三百年,那刻骨銘心的初戀、那指天指地的海誓山盟、那些恩愛纏綿的日日夜夜一朝都被他埋入遺忘之神利提斯浩瀚無情的沙漠中。

“我沉睡的父神啊,如果不是有緊要的情報兒臣怎敢在您的寢榻之側攪擾您的美覺!請打開您洞聽萬物的神耳聽取兒臣的稟告,您凡間的新娘塞默勒公主旦夕之間就要遭遇禍事了,因為她的美貌和幸運遭到嫉妒女神涅墨西斯的憎恨,而剛剛解除禁足的神後赫拉已經從她的口中得知了您昨晚下界偷情的始末,您比誰都清楚您的妻子將會對年輕的塞默勒公主做出什麼事來!請您快些甦醒吧,快些想個辦法防患於未然吧,要是等您一覺睡到黃昏,您可憐的小情人恐怕就要奄奄一息!”

“孤單的婦人啊,作為一隻小鳥我可要奉勸你幾句,鍾情的鴿子從不捨棄配偶獨自遠行。假如你有丈夫,哪有不回家和他團聚的道理?信天翁一旦確立夫妻關係就不離不棄,除非對方死了那也要等很久以後才會另覓伴侶。假如你的丈夫尚在人間,哪有不回家和他團聚的道理?白頭海雕終生與配偶雙宿雙棲,倘若有一方死亡,那就連信天翁都不如它,它會獨身到老。假如你的丈夫並沒有和別人結婚,哪有不回家和他團聚的道理?”

“我的母親,您怎能容忍父神和凡女之間的奸/情,你怎能甘心放棄神後的寶座,您的嫉妒哪去了,您的堅強和無畏哪去了!您所守護的聖潔和忠貞難道要敗給邪/淫和背叛!您所掌管的婚姻和生育難道要毀於破壞婚姻的蕩/婦以及卑劣的私生子之手!就連我也不願意眼睜睜看着母親被人搶走丈夫,更何況地上的無數凡間的子女!我不知道您在這件事上究竟有什麼過錯!瑞亞女神我的祖母究竟允許父神以何種名義把您驅逐!“

“你做夢都別想反叛你那僅用一條常春藤就把你捆住的父神!閉上你的嘴老老實實地呆着。”

“沉睡的神祗啊,你為何頂着日頭在牀上酣睡?難道昨夜你真的下界去與凡女幽會了嗎?既是如此,你為何不防範天后赫拉的耳目!如果你就這樣一覺睡到黃昏,説不定我的妹妹們就會看到令她們高興的事,而那對於你來説將是極大的不幸!請你趕快清醒過來吧!為了你心裏寵愛的塞默勒,為了你將要出生的兒子狄俄尼索斯,為了我和我妹妹們的賭注!”

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhongwengu.com/zh-mo/book/56d558.html