當前位置:中文谷 >

名人語錄

> 崔衞平經典語錄

崔衞平經典語錄


經典語錄

你站立的地方,正是你的*。你怎麼樣,*便怎麼樣。你是什麼,*便是什麼。你有光明,*便不黑暗。

崔衞平經典語錄

“你飼養的烏鴉,長大以後會來啄你自己的眼睛。”未來並不是平等地朝向每個人開放,對某些人來説,他們沒有未來。

她最喜歡唱的還有這首《花兒都到哪裏去了》:“花兒都到哪裏去了?年輕的女孩摘走了。年輕的女孩哪裏去了?她們給男人娶去了。男人都到哪裏去了?他們當兵打仗去了。士兵都到哪裏去了?他們埋在墳墓裏了。墳墓都到哪裏去了?都被花兒覆蓋了。花兒都到哪裏去了?……”

詩歌是我們禮遇自己的方式,還能找到比這更好的途徑嗎?

這便是我們在今天面臨的現實處境。在我們談論各種規則之前,需要了解到我們所面臨的是一個怎樣的現實。在這個意義上,允許不同意見的存在,就不是一個美德的問題,而是一個是否擁有對於這個世界的“現實感”的問題。

美好的轉折處是殘酷,反過來,殘酷的轉折處是美好,它們都出現在不該出現的地方,但是就這樣奇特而不可分割地交織在一起,如同白天與夜晚一樣節奏分明,它們互相覆蓋,又互相揭示。

滿足於選擇哪一種*箱或者洗衣機的“自由”,對身外的事情不聞不問。而實際上,這並非“自由”,而是一種被剝奪之後的幻覺而已,是接受奴役渾然不知而已。看起來表面上“*於”這個世界,其實是被剝奪了“世界*”。

那是一種不停地去發現的喜悦。發現和積累起新的人*知識。我們關於這個世界的知識已經夠多,但是關於人本身的知識仍然十分貧乏。獲取這門知識有一個難度在於,人*是流動和不確定的,人的心意是難以把握的,不同於在實驗室裏的研究對象。在很大程度上,講故事是對於變化莫測的人*的猜測,是試圖找出其中的某種邏輯解釋。在故事的結構與人*的結構之間,有着一種想象*的平行關係。

所謂粉絲,也不是為了支持你,而是為了圍觀你,為了在某個時刻給你**拍磚。如果我們不是因為封閉或者衰退造成的僵化僵死,那麼承受這個不同世界的壓力,是天經地義的。冒險本身是個神奇的經歷,而是也可能是力量的來源。

差異意味着挑戰。但是情況並不是你想象的,是人們故意與你過不過,是故意向你發出挑釁,想要讓你丟盡顏面,不是這樣的。而是他生來站在他自己的那個位置上,用他自己生命的脈搏響應周圍世界的召喚,用他自己生命的節律釋放他生命的信息。那是他生命的需要,表達的需要。

小説一上來批駁了一個根深蒂固的看法,即認為獅子或獵豹是自由的,當它們吃飽了之後,便在熱帶草原上閒逛,邁着悠閒高貴的步伐,展示其完美身材。實際上,野生環境中的動物無論在空間上、時間上還是個體關係上都不自由。很多動物*情保守,最微小的變化都會使它們心煩意亂,他們只是不得不離開原來的地方,而非因為自由。

如果是真理,哪怕堅持到只有你一個人,你的背後只有懸崖峭壁,乃至你自己就成為懸崖的一部分,也要堅持下去。

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhongwengu.com/zh-mo/celebrity/dg9y9.html