當前位置:中文谷 >

造句

> 翻譯的藝術造句怎麼寫

翻譯的藝術造句怎麼寫

翻譯的藝術造句

翻譯的藝術:中文:婚前她身材玲瓏浮凸。英譯:婚前她身材像個可口可樂瓶子。中文:婚後她變得像個水桶。英譯:婚後她身材變得像只可口可樂的罐子。

在譯著中常有一些話語未獲得應有的身份,從而破壞了小說翻譯的藝術完整*。

標籤: 翻譯 藝術 造句
  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhongwengu.com/zh-tw/sentence/5l0y8.html

相關內容

猜你喜歡

推薦文章
最新文章