当前位置:中文谷 >

书籍语录

> 《泰戈尔诗集》经典语录

《泰戈尔诗集》经典语录

从上一年暮春到现在,一年的劳作终于结束!

《泰戈尔诗集》经典语录

这一年来,大多数时间都投在这本诗集的翻译工作里,期间颇费心思。不知道该用什么词语来描述整个过程中的感受——最多的是像手捧珍宝一样的小心翼翼,但时有情不自禁的喜悦透出来,好多次又想抓住谁读给他听。

当然也有重重困难。

首先是泰戈尔先生的作品精妙绝伦,每一语每一词都那么妥帖,而且意思深远,需要反复咀嚼琢磨。很多时候,一个词要长时间斟酌,屡次更改。幸好是用电脑写作,改起来不留痕迹,否则一张纸恐怕早已涂花。

再者是前辈们的译作实准超越。几十年前,初读泰戈尔先生的诗歌,就是看*心、郑振铎等诸先生的作品,经久品诵已浸润心田。这次从原作下手直接翻译,难免会觉得大有挑战。能顺畅进行的主要动力是多年来内心的喜爱、体会和领悟,而且脚下又有那么坚厚的基石。所以虽是高山,仍想攀越。

为了不失原文的精妙,我们特为短小隽永的《飞鸟集》和...

(展开全部)


经典语录

我曾在百种形象百回时间中爱过你,从这代到那代,从今生到他生。我的爱心织穿起来的诗歌的链子,你曾仁慈地拿起挂在颈上,从这代到那代,从今生到他生。

有一次,我梦见彼此竟是陌生人。醒来时,才发现我们本是亲密无间。

波起复落 梦破又圆

The most distant way in the worldThe most distant way in the world is not the way from birth to the end. it is when i sit near you that you don't understand i love most distant way in the world is not that you're not sure

我不懂这心为何静默地忍受煎熬。它是为了那不曾要求、不曾知晓、不曾记得的小小需求。

倘若你不言语,我将把你的静默充满我的心,忍受着它。我将一直静静地等待,像夜空在星光中无眠,耐心地低垂着它的头。

三年的积累与沉淀,只为一朝浴血奋战!

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/book/7qgomo.html