当前位置:中文谷 >

习题库

> 二、古代诗文阅读(35分)(一)阅读下面的文言文,完成10-13题(19分)龚胜字君宾,楚人也。少好学明经,著...

二、古代诗文阅读(35分)(一)阅读下面的文言文,完成10-13题(19分)龚胜字君宾,楚人也。少好学明经,著...

问题详情:

二、古代诗文阅读(35分)(一)阅读下面的文言文,完成10-13题(19分)龚胜字君宾,楚人也。少好学明经,著...

二、古代诗文阅读(35分)

(一)阅读下面的文言文,完成10-13题(19分)

龚胜字君宾,楚人也。少好学明经,著名节,为郡吏。州举茂才,为重泉令,病去官。大司空何武、执金吾阎崇荐胜,哀帝自为定陶王固已闻其名,征为谏大夫。胜居谏官数上书求见言百姓贫盗贼多吏不良风俗薄灾异数见不可不忧。制度太奢,刑罚太深,赋敛太重,宜以俭约先下。为大夫二岁余,迁丞相习直,徙光禄大夫,守右扶风。数月,上知胜非拔烦吏,乃复还胜光禄大夫。胜言董贤乱制度,由是逆上指。

 后数日,复会议可复孝惠、孝景庙不,议者皆曰宜复。胜曰:“当如礼。”常复谓胜:“礼有变。”胜疾言曰:“去!是时之变。”常恚,谓胜曰:“我视君何若,君欲小与众异,外以采名,君乃申徒狄属耳!”

莽既篡国,遣五威将帅行天下风俗,将帅亲奉羊、酒存问胜。明年,莽遣使者即拜胜为讲学祭酒,胜称疾不应征。后二年,莽复遣使者奉玺书,太子师友祭酒印绶,即拜。使者欲令胜起迎,久立门外,胜称病笃,为床室中户西南牖下,东首加朝服拖绅。使者入户,西行南面立,致诏付玺书,迁延再拜奉印绶,进谓胜曰:“圣朝未尝忘君,制作未定,待君为政,思闻所欲施行,以安海内。”胜对曰:“素愚,加以年老被病,命在朝夕,随使君上道,必死道路,无益万分。”使者要说,至印绶就加胜身,胜辄推不受。使者五日一与太守俱问起居,为胜两子及门人高晖等言:“朝廷虚心待君以茅土之封,虽疾病,宜动移至传舍,示有行意,必为子孙遗大业。”晖等白使者语,胜自知不见听,即谓晖等:“吾受汉家厚恩,无以报,今年老矣,旦暮入地,义岂以一身事二姓,下见故主哉?”语毕,遂不复开口饮食,积十四日死,死时七十九矣。

(选自《汉书•列传第四十二》)

   10.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是  (3分)

A.胜居谏官/数上书/求见言/百姓贫盗贼多/吏不良/风俗薄/灾异数/见不可不忧

B.胜居/谏官数上书/求见言百姓/贫盗贼/多吏/不良风俗薄/灾异数见不/可不忧

C.胜居谏官/数上书求见/言百姓贫/盗贼多/吏不良/风俗薄/灾异数见/不可不忧

D.胜居/谏官数上书求见/言百姓贫/盗贼多/吏不良风俗/薄灾异数见/不可不忧

   11.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是  (3分)

A.东汉时,为了避讳光武帝刘秀的名字,将“秀才”改为“茂才”,后来有时也称“秀才”改为“茂才”。

B.“哀帝”是谥号,谥号是古代帝王、大臣等死后,根据其生平事迹评定的称号,如武帝、炀帝等。

C.“徙”,贬职;“徙光禄大夫”,就是被贬为光禄大夫。前文的“迁”与“徙”不同,迁指升官。

D.“传舍”,是用来给驿长、驿夫以及往来官吏休息食宿的地方。与邮舍、驿舍等,名虽异,义实同。

    12.下列对原文有关内容的概括和务析,不正确的一项是  (3分)

A.龚胜为官刚正,敢于直言进谏。他关心民生,担任谏官时多次上书批评时弊,提倡俭约,揭露权臣董贤扰乱朝纲,因此得罪皇帝。

B.龚胜好学通经,名重一时。年轻时被举荐为秀才,后又被何武、阎崇推荐,连哀帝对他也早已闻名;王莽篡位后也多次召他为官。

C.龚胜敢于坚持己见,不愿随波逐流。在讨论王嘉误国乱法及是否恢复孝惠、孝景祠庙问题时,他表达不同意见,甚至与人发生争执。

D.龚胜忠于汉朝,坚决不事二主。王莽篡汉后,他屡次称病,拒不接受新朝授予的*厚爵,最终绝食而亡,以死明志,令人感佩。

13.将文中面横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

①我视君何若,君欲小与众异,外以采名,君乃申徒狄属耳!

②吾受汉家厚恩,无以报,今年老矣,旦暮入地,义岂以一身事二姓,下见故主哉?

【回答】

10。C   11。C  12。A

13。①(你知道)我看你像什么(人)吗?你想 有点与众不同,在外借此博得名声,你不过是申徒狄一类的人罢了!

②我蒙受汉家深厚的恩德,没有什么用来报答,如今年老了,很快就要入土,按照道义难道可以用一身侍奉二主,到地下去见原来的主子吗?

【解析】10.龚胜身居谏官期间,多次上书求见,陈述百姓贫苦,盗贼众多,官吏不良,世风淡薄,灾异屡现,不能不担忧*醒.

11. C“贬职”“被贬为光禄大夫”错误,徙,调动官职.“徙光禄大夫”,就是调任光禄大夫.

12. A“担任谏官时”错误,龚胜“揭露权臣董贤扰乱朝纲,因此得罪皇帝”并非是在担任谏官时,而是在担任光禄大夫之时.

13. ①“何若”译为“像什么(人)”,“小”译为“有点”,“乃”译为“不过是”,“属”译为“一类人”.②“无以”译为“没有什么用来”,“义”译为“道义”,“事”译为“侍奉”.

译文:

龚胜字君宾,楚国人.少年时爱好学习精通经义,以有节*而闻名于世,担任郡吏.后来被州里举荐为秀才,任重泉县令,因病辞官.大司空何武、执金吾阎崇推荐龚胜,哀帝在做定陶王时就已听说他的名声,于是征召他为谏大夫.龚胜身居谏官期间,多次上书求见,陈述百姓贫苦,盗贼众多,官吏不良,世风淡薄,灾异屡现,不能不担忧*醒.国家规制用度过于宽奢,刑罚过于严峻,赋敛过于苛重,应该以节俭宽大表率天下.任谏大夫两年多,升任为丞相司直,调任为光禄大夫,担任右扶风太守.几个月后,皇上了解到龚胜不是善于处理繁冗政务的人才,于是又让他做光禄大夫.龚胜指责董贤惑乱朝纲制度,因此违逆了皇上的旨意.

    几天后,众大臣又聚会讨论是否可以恢复孝惠帝孝景帝祠庙的问题,与会者都说应当恢复.龚胜却说:“应当遵循礼制.”夏侯常又对龚胜说:“礼制也是有所变化的.”龚胜立刻反驳说:“走开!是时势变了.”夏侯常生气,对龚胜说:“(你知道)我看你像什么(人)吗?你想有点与众不同,在外借此博得名声,你不过是申徒狄一类的人罢了!”

王莽篡夺国家*后,派五威将帅巡视行天下风俗,将帅亲自捧着羊、酒去问候龚胜.第二年,王莽派使者前去任命龚胜为讲学祭酒,龚胜推说有病而不*.过了两年,王莽又派使者捧着盖有玉玺的诏书和太子师友祭酒印绶,前往龚胜的乡里拜他为官.使者想让龚胜起身迎接,长时间地站在门外,龚胜推说病重,在 家中西屋南窗下设置一只床,自己身穿朝服腰系长带头朝东卧在床上.使者进屋,往西走然后面朝南站着,传达诏令并交付盖有玉玺的诏书,然后退后一步再次行礼,献上印绶,上前对龚胜说:“圣朝没有忘记您老人家,现在天下制度未定,期待您参与政事,希望听到您对国家大政方针的建议和指导,用以安定天下.”龚胜回答说:“我向来愚昧,加上年老患病,已是命在 旦夕,若跟随您上路,一定会死在路上,这样对国家对个人都毫无益处.”使者极力劝说,甚至上前把印绶放在龚胜身上,龚胜就是推辞不接受.使者每隔五天就与太守一起前来问候饮食起居,对龚胜的两个儿子和门人高晖等人说:“朝廷虚心对待龚胜先生,要封他为侯,即使他病情严重,也应当起身到驿站,以表示出有赴行的意思,这样定会给子孙后代留下大基业的.”高晖等人把使者的话告诉了龚胜,龚胜知道自己的话无人听从,就对高晖等人说:“我蒙受汉家深厚的恩德,没有什么用来报答,如今年老了,很快就要入土,按照道义难道可以用一身侍奉二主,到地下去见原来的主子吗?”说完,就不再开口饮食,拖延到十四天后死去,死时七十九岁.

知识点:人物传记类

题型:文言文阅读

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/exercises/05kwz2.html

相关内容

热门文章

猜你喜欢

推荐文章
最新文章