- 1、這一句徐譯一個階級的奢侈全靠另一個階級的貧苦來維持。2、徐譯文:國王和王后的每一件衣服都只穿一次,雖然有御裁縫專司其事,他們卻不知道穿上合身衣服的愉快。...
- 9586
- 清風徐徐地吹着,青蛙在田間咕咕地叫,皎潔的月光落在墨綠*的禾苗上姿影綽綽。今年中秋節,黃昏的傍晚,玉兔東昇,皎潔的月亮正照耀着一輪圓月,天空中有幾朵潔白的雲*飄蕩在雲朵中間,微風颯颯,徐徐地吹着小風,月光下的葡萄架上有幾串沉甸甸的葡萄。...
- 4595
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsare!⒊It’shalfpasttennow.⒋Thelionisthekingofalltheanimals.⒌It’sverykindofyoutocometoseeme.B.根據所給漢語提示完成下列英語句子。⒍下次上學別遲到。________belateforschoolnext____...
- 8248
- 問題詳情:3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中說“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上資訊解讀不正確的是 A.當時**重視對歐洲宣揚中華文化 B.孔子的思想在歐洲得到推崇 C.該譯本出現在“西學東漸...
- 24806
- 問題詳情:*、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率爲,乙破譯密碼的概率爲.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼.(1)求*、乙二人都破譯密碼的概率;(2)求恰有一人破譯密碼的概率;(3)小明同學解答“求密碼被破譯的概率”的過程如下:解:“密碼被破譯”也就是“*、乙二人中至少有一人破譯密碼...
- 17635
- 問題詳情:翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。matterhowdifficulttheexperimentis,I’llnevergiveupworkingonit.nghisfirstvisittoEurope,PremierWenJiabaowentonaspecialtriptoasmalltowninGermany.3.每天十一點十五分。湯姆進入電梯上到十二樓。4.這*每日服...
- 8315
- 一陣春風徐徐的吹過兩顆飽經滄桑的心,他的背影微微的向左傾了傾,她則用力的向右頂了頂。只有溪流緩緩地流淌的聲音,還有徐徐的微風吹動樹葉的沙沙聲,纔會偶爾打破這裏的寂靜。無以計數的生氣勃勃的奇花異草,沉浸在暖風徐徐的氛圍裏,/6734好愜意。夏日,暖風徐徐的森林裏,隨處可見...
- 32822
- 問題詳情:11.林則徐和魏源在學習西方的過程中最重要的貢獻是A.翻譯了外國書籍 B.提出了建立新式海*的主張C.啓迪人們去認識世界形勢,探索救國之路 D.主張仿行西方的*制度【回答】 C知識點:近代*的思想解放潮...
- 28899
- 風雨如盤 清風徐徐 疾風暴雨 風*霜劍 。山眉水眼 清靜幽雅 山窮水盡 清風徐徐 。它的籬笆結實而疏朗,有清風徐徐穿過。清風徐徐輕拂面,明月高照星璀璨。清風徐徐回首相望深情一眼摯愛萬年。仲夏夜,清風徐徐吹來,明月追趕。8月1日早上八點半,清風徐徐。清風徐徐捎去我...
- 14819
- 經典語錄以前聽歌裏唱思念是一種很玄的東西,他一直覺得那都是矯情病,到了現在才知道,不但玄,還真是能如影隨形,不管在做什麼,總是會想到他,想他在那邊*不*苦,有沒有好好吃飯,是不是更瘦了,有沒有也像他想他這樣很想他。也許愛情,本來就是矯情病的一種。兩個人在茫茫人海中相遇,怎麼會...
- 6341
- 問題詳情:徐光啓的《農政全書》附有與意大利傳教士合譯的《泰西水法》6卷,另外他還與另一位傳教士共同翻譯了古希臘數學著作《原本》並定名爲《幾何原本》,對我國數學發展產生了深遠影響。這主要反映了明代中後期我國在科學技術上()A.對西方自然科學技術的吸收B.在前人基礎上注...
- 14255
- 1、忽然,一陣悠揚的琴聲夾雜着徐徐清風輕輕送入我的耳朵。2、戈壁灘上的東風航天城一天溫差極大,早晨還是徐徐清風,此時已讓人舌乾脣焦。3、拜託徐徐清風傳送,願鮮花與綠葉結伴,點綴你多*的人生,願端午節快樂。4、沐着徐徐清風,披着溶溶月*,今天我們歡聚一堂,喜迎中秋佳節,同享節...
- 16067
- 問題詳情:同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽衆的一種口譯方式.在譯員專心進行同聲翻譯時,參與的進階神經中樞主要有()①下丘腦②大腦皮層H區(聽覺*語言中樞)③大腦皮層S區(運動*語言中樞)④大腦皮層V區(視覺*語言中樞)⑤大腦皮層W區(...
- 11148
- 目前翻譯的研究集中在形合與意合以及直譯與意譯的爭論。歸化和異化已經取代直譯與意譯,逐漸成爲當今翻譯理論的熱門話題之一。...
- 23273
- 這類作品多標“譯述”,有時也標“編譯”、“譯演”、“譯意”、“譯編”、“意譯”、“譯著”、“輯譯”、“演譯”與“衍義”等等。重譯或復譯是文學翻譯的必然趨勢。重譯中誤譯是不可避免的,它們與重譯相伴相生。英漢習語的翻譯可採用直譯法、意譯法、套用法.編者在註解...
- 26560
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thankyouverymuch.⒋You’rewelcome.⒌EveryonecallsmeAnn.【回答】1.見到你很高興。2.你說英語嗎?多謝了。3.不用謝/別客氣。4.大家都叫我安。知識點:英譯漢題型:未分類...
- 12069
- 春風徐徐吹來,水面蕩起無數波紋。仲夏夜,清風徐徐吹來,明月追趕。涼風徐徐吹來,偉人廣場萬賴俱寂,月*下的雷奧彷彿一尊塑像一樣。一條大道,道路兩旁開滿百紫千紅的花叢,清風徐徐吹起。陽光明媚,碧空如洗,微涼的春風徐徐吹拂,說不出的清爽怡人。天氣很好,響晴薄日的,現在已經...
- 17704
- 問題詳情:某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5名翻譯參加翻譯工作,3名翻譯英語,2名翻譯日語,且小張與小李恰有1人選中,則有____種不同選取方法.【回答】29【分析】據題意,對選出的3名英語教師分5種情況討論:①...
- 8341
- 問題詳情:四、實用類文字閱讀(25分)閱讀下面的文字,完成(1)~(4)題。(25分) 翻譯奇人徐淵衝 “楊振寧1957年獲諾貝爾獎,王希季於70年代(長征一號)火箭首*成功。我是2014年才得獎,比振寧晚了五十(多)年啊!”93歲的許淵衝鶴髮白眉,聲如洪鐘,中氣十足,講到暢快處,還會把袖口...
- 18650
- 被風一吹,時而徐徐上升,時而徐徐落地,飄向天空。玉樹瓊花 金碧輝煌 徐徐上升 秋陽明麗 。太陽徐徐上升,我沐浴在金*的陽光中。日頭偏西 徐徐上升 夕陽西照 驕陽滿天 。紅日欲出 夕陽入山 徐徐上升 冉冉東昇 太陽平西 曙光初照 夕陽餘輝 。夕陽如血 徐徐上升...
- 25181
- 問題詳情:近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中說“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上的資訊解讀不正確的是()A.當時**重視對外傳播文化B.儒家的思想主張在歐洲曾得到推崇C.該譯本是研究中西文化交往的珍...
- 15740
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmotherdo?⒊Heruncleisapoliceman.⒋Pleaselookaftermyclothes.⒌LiPingoftenhelpsJimwithhisChinese.【回答】1.請進來坐一坐吧。2.你媽媽是幹什麼的?3.她叔叔是*察。4.請幫我照看一下衣服。5....
- 12347
- 《徐徐誘之》是北傾所著小說,現已改名《徐徐念之》,並由*蘇鳳凰文藝出版社出版。 經典語錄不是一見鍾情,是相思成疾。沒有很多過程,但一直刻骨銘心。人生那麼漫長,幸得有你,一路陪伴。予你這一生,溫柔盡付。我的念念不忘,相思成疾。人生最重要的階段,那些最初和最終,都將有他,貫穿...
- 6139
- 在雄壯的國歌聲中,五星紅旗徐徐升起。春風徐徐吹來,水面蕩起無數波紋。飛機在機場着陸以前徐徐下降。大千世界,徐徐生輝,古脈傳承,恆古至今。Sucre看了看錶,牢門徐徐開啟,是囚犯點名的時間了。輕風徐徐送來蜜桃醉人的芳香,讓人垂涎欲滴。莊嚴的五星紅旗又一次在運動場上空徐徐升...
- 17202
- 問題詳情:第二次鴉片戰爭後,*南製造總局翻譯館的徐壽翻譯了《化學鑑原》、華蘅芳翻譯了《地學淺釋》;*午中日戰爭後嚴復翻譯了《天演論》《原富》,馬君武翻譯了《民約論》。這一變化A.反映了“中體西用”思想不斷髮展 B.說明*人找到了強國之路C.體現了救亡圖...
- 5157