此詞造句怎麼寫
- 造句
- 關注:3.07W次
此詞原指主檐口以上的一部分牆身,古羅馬人主要用以作裝飾或銘刻題詞,例如在凱旋門上。
此詞詠梅,實際上是借梅花的品格自明心跡,自抒懷抱。
指“小山的山腰或山坡”。在英格蘭北部此詞也有這一意義。
尚兄,好詞啊,不過此詞盡是柳永的哀感頑豔,情真意切,痛徹肺腑,令人不忍卒讀的感覺,讓人倍感離愁,尚兄能否再來一首。
是啊,在下也覺得此詞流暢自然,意境清幽,寓情於景,以月圓花殘,歎人生無常,實是中秋詠懷的佳作。
此詞調寄《鵲橋仙》,為北宋名將金*老令公楊繼業之子,八虎延順攜妻耶律。
此詞難下定義。
代詞“his”在句中的位置表示此詞應加強調。
此詞在這兒取的是它的比喻意義。
此詞未為確論,人生在世,酒*財氣四者脱離不得。
此詞字面意為“源源不斷的種子”,錯誤地描述了淋病一種症狀。
尚兄,好詞啊,不過此詞盡是柳永的哀感頑豔,情真意切,痛徹肺腑,令人不忍卒讀的感覺,讓人倍感離愁,尚兄能否再來一首。
人類則指餵奶或母乳餵養。此詞也指未斷奶的動物,即沒有停止哺乳的動物,在此過程中幼體逐漸地習慣於成體的飲食習慣。
因此詞匯教學是英語教學的支撐點。
更為可笑的是在此詞匯後綴出的燕尾服一詞,修長的尾閭使那些大腹賈的肚皮得到了進。
此詞即是他本人以及當時不少士大夫醉生夢死頹廢生活的如實寫照。
BITCH(婊子)不使用此詞的否定意思。
此詞平仄不盡合詞譜,概不以詞害意也。
律師在法律條文中使用此詞,第一次將這個拉丁文詞引入了英語。自那以後,這個詞一直帶着一個壞名聲。
- 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhongwengu.com/zh-hk/sentence/4n971m.html