- 問題詳情:英文的“Communication”有多重譯義,一般包括“傳播和傳達”“交通”和“交流”。有人説,從互聯網迄今的發展過程看,網絡就是傳媒(Communication)。對互聯網的這一理解旨在強調互聯網A.推動了世界市場的拓展 B.最大的成功在於技術的不斷更新C.促進了信息產業...
- 19354
- 問題詳情:25.英文的“CommuniCation”有多重譯義,一般包括“傳播和傳達”、“交通”和“交流”。有人説,從互聯網迄今的發展過程看,網絡就是傳媒(CommuniCation)對互聯網的這一理解旨在強調互聯網()A.推動了世界市場的拓展 B.最大的成功在於技術的不斷更新C.促進了信息產...
- 12725
- 問題詳情:.英文的“communication”有多重譯義,一般包括“傳播和傳達”“交通”和“交流”,有人説,從互聯網迄今的發展過程看,網絡就是傳媒(communication)。對互聯網的這一理解旨在強調互聯網( )A.推動了世界市場的進展 B.最大的成功在於技術的不斷更新C.促進信...
- 17712
- 問題詳情:英文的“Communication”有多重譯義,一般包括“傳播和傳達”、“交通”和“交流”。有人説,從互聯網迄今的發展過程看,網絡就是傳媒(Communication)。對互聯網的這一理解旨在強調互聯網A.推動了世界市場的拓展 B.最大的成功在於技術的不斷更新C.促進了信息產業...
- 30004
- 問題詳情:空想社會主義(utopiansocialism)是科學社會主義思想的來源之一,準確的譯法為烏托邦社會主義,流行於19世紀初期的西歐,著名代表人物為歐文、聖西門和傅立葉。他們主張( )A.建立公正平等的社會主義社會B.*腐朽和垂死的資本主義制度C.建立無產階級*的國家*D.建立...
- 29418
- 問題詳情:3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上信息解讀不正確的是 A.當時**重視對歐洲宣揚中華文化 B.孔子的思想在歐洲得到推崇 C.該譯本出現在“西學東漸...
- 24806
- 問題詳情:近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上的信息解讀不正確的是()A.當時**重視對外傳播文化B.儒家的思想主張在歐洲曾得到推崇C.該譯本是研究中西文化交往的珍...
- 15740
- 問題詳情:*早期譯者翻譯《物種起源》,對“evolution”一詞的翻譯強化了“進步”的含義,認為生物的改變,一定是朝“進步”的方向而去。而達爾文自己卻不認為所有的進化都必然朝着“進步的傾向”。近代譯者對《物種起源》的翻譯反映了近代*對待外來文化看重A.基礎* B...
- 7848
- 西天譯經三藏傳法大師賜紫臣施護奉詔譯。具備相當的翻譯經驗,並將把翻譯作為終生事業來經營對待!本文認為,人類翻譯經歷了三個階段,即口語翻譯階段、文字翻譯階段和文化翻譯階段,目前我們已經處於文化翻譯階段。大型會議、判的翻譯經驗。能夠進行同聲傳譯者優先。由於工作業績...
- 10220
- 這對於漢譯英尤其重要。異化移譯在互聯網交際新詞的漢譯中是必不可少的翻譯策略。對於漢譯英,你越是細心越好。最後兩個題就是完形填空和漢譯英了。為達到這一目標,該章進一步指出英語片名漢譯中對譯者的要求。我所以建議公佈一個精確的漢譯本,是因為現在已出的漢譯本錯誤太...
- 14808
- 問題詳情:翻譯句子。 (1)謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。 (2)兄女曰:“未若柳絮因風起。” ...
- 15214
- 目前翻譯的研究集中在形合與意合以及直譯與意譯的爭論。歸化和異化已經取代直譯與意譯,逐漸成為當今翻譯理論的熱門話題之一。...
- 23273
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmotherdo?⒊Heruncleisapoliceman.⒋Pleaselookaftermyclothes.⒌LiPingoftenhelpsJimwithhisChinese.【回答】1.請進來坐一坐吧。2.你媽媽是幹什麼的?3.她叔叔是*察。4.請幫我照看一下衣服。5....
- 12347
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsare!⒊It’shalfpasttennow.⒋Thelionisthekingofalltheanimals.⒌It’sverykindofyoutocometoseeme.B.根據所給漢語提示完成下列英語句子。⒍下次上學別遲到。________belateforschoolnext____...
- 8248
- 這類作品多標“譯述”,有時也標“編譯”、“譯演”、“譯意”、“譯編”、“意譯”、“譯著”、“輯譯”、“演譯”與“衍義”等等。重譯或復譯是文學翻譯的必然趨勢。重譯中誤譯是不可避免的,它們與重譯相伴相生。英漢習語的翻譯可採用直譯法、意譯法、套用法.編者在註解...
- 26560
- 問題詳情:同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心進行同聲翻譯時,參與的高級神經中樞主要有()①下丘腦②大腦皮層H區(聽覺*語言中樞)③大腦皮層S區(運動*語言中樞)④大腦皮層V區(視覺*語言中樞)⑤大腦皮層W區(...
- 11148
- 她未留底稿,如今譯文無處可尋了。其實,要解決古詩今譯目前存在的問題,首先要搞清楚:並不是所有的詩作都適合進行今譯的。實現這一目的,就應嚴格遵守古文今譯的原則,準確而通暢地將古文的內容譯成現代漢語。古譯版:妾瑩燈下佇立兮,心動不已.今譯版:我在燈光下瑟瑟發抖,心裏直髮...
- 27460
- 1、語義翻譯法與交際翻譯法是彼得·紐馬克提出的兩種翻譯方法。2、交際翻譯和語義翻譯在認知翻譯的後階段分道揚鑣。3、針對不同類型文本的翻譯,他提出了交際翻譯和語義翻譯的方法。4、我們還可以在實際翻譯中把語義翻譯和交際翻譯相結合來實現翻譯的對等。5、本文回顧了...
- 23629
- 問題詳情:*、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼.(1)求*、乙二人都破譯密碼的概率;(2)求恰有一人破譯密碼的概率;(3)小明同學解答“求密碼被破譯的概率”的過程如下:解:“密碼被破譯”也就是“*、乙二人中至少有一人破譯密碼...
- 17635
- 作為機器翻譯系統的有機組成部分,譯後編輯有助於提高譯文質量和人工譯校效率。該方法實現譯碼器的標準單元化設計,並且有效提高譯碼的速度,簡化硬件設計。從詞序方面將兩種語言加以對比,有助於提高譯文的質量。根據低密度碼的圖結構表示,研究雙向圖的周長、直徑,及其對提高譯碼...
- 25454
- 問題詳情:某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5名翻譯參加翻譯工作,3名翻譯英語,2名翻譯日語,且小張與小李恰有1人選中,則有____種不同選取方法.【回答】29【分析】據題意,對選出的3名英語教師分5種情況討論:①...
- 8341
- 問題詳情:翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。matterhowdifficulttheexperimentis,I’llnevergiveupworkingonit.nghisfirstvisittoEurope,PremierWenJiabaowentonaspecialtriptoasmalltowninGermany.3.每天十一點十五分。湯姆進入電梯上到十二樓。4.這*每日服...
- 8315
- 問題詳情: 閲讀下面的文言文,完成後面題目。鄭譯,字正義,滎陽開封人也。譯頗有學識,兼知鐘律,善騎*,周武帝時,譯時喪妻,帝命譯尚樑安固公主。及帝親總萬機,以為御正下大夫,俄轉太子宮尹。時太子多失德,內史中大夫鳥丸軌每勸帝廢太子而立秦王,由是太子恆不自安。其後詔太子西征吐谷渾,...
- 29618
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thankyouverymuch.⒋You’rewelcome.⒌EveryonecallsmeAnn.【回答】1.見到你很高興。2.你説英語嗎?多謝了。3.不用謝/別客氣。4.大家都叫我安。知識點:英譯漢題型:未分類...
- 12069
- 問題詳情:義烏*小商品博覽會某志願小組有五名翻譯,其中一名只會翻譯阿拉伯語,三名只會翻譯英語,還有一名兩種語言都會翻譯.若從中隨機挑選兩名組成一組,則該組能夠翻譯上述兩種語言的概率是A. B. C. D....
- 8651