- 問題詳情:1964年6月,毛譯東説:“要搞三線工業基地的建設,一、二線也要搞點*事工業。各省都要有*事工業,要自己造步*、衝鋒*、輕重機*、迫擊*、子*、炸*。有了這些東西,就放心了。……沒有錢,拿我稿費去搞。”這反映出A.*決心推動西部地區經濟發展 B.*形勢發生根本*...
- 13105
- 問題詳情:毛譯東曾撰文指出:新*主義*必須是無產階級領導的*和,它區別於資產階級領導的舊*主義*。新*主義*必須是*大眾的反帝反封建的*,它區別於無產階社會主義*。”下列旅遊景點能見*上述言論誕生的是【回答】B知識點:近代*反侵略求*的鬥爭題型:選擇題...
- 24145
- 問題詳情:同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心進行同聲翻譯時,參與的高級神經中樞主要有()①下丘腦②大腦皮層H區(聽覺*語言中樞)③大腦皮層S區(運動*語言中樞)④大腦皮層V區(視覺*語言中樞)⑤大腦皮層W區(...
- 11148
- 經典語錄善於偽裝的人,或許某些時候,他也會被自己欺騙...
- 21380
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmotherdo?⒊Heruncleisapoliceman.⒋Pleaselookaftermyclothes.⒌LiPingoftenhelpsJimwithhisChinese.【回答】1.請進來坐一坐吧。2.你媽媽是幹什麼的?3.她叔叔是*察。4.請幫我照看一下衣服。5....
- 12347
- 問題詳情:某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5名翻譯參加翻譯工作,3名翻譯英語,2名翻譯日語,且小張與小李恰有1人選中,則有____種不同選取方法.【回答】29【分析】據題意,對選出的3名英語教師分5種情況討論:①...
- 8341
- 作為機器翻譯系統的有機組成部分,譯後編輯有助於提高譯文質量和人工譯校效率。該方法實現譯碼器的標準單元化設計,並且有效提高譯碼的速度,簡化硬件設計。從詞序方面將兩種語言加以對比,有助於提高譯文的質量。根據低密度碼的圖結構表示,研究雙向圖的周長、直徑,及其對提高譯碼...
- 25454
- 問題詳情:不久前,*最早的《*宣言》譯本(1920年陳望道翻譯)在山東廣饒發現。對該書在*出版,有人評價説“從此,這個徘徊在歐洲大陸上的幽靈來到了*。”這一“幽靈”同**和建設具體實踐相結合,產生的理論創新成果有 ①新三*義②工農武裝割據思想③建設有*特*的社會主義理論 ...
- 12564
- 問題詳情:翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。matterhowdifficulttheexperimentis,I’llnevergiveupworkingonit.nghisfirstvisittoEurope,PremierWenJiabaowentonaspecialtriptoasmalltowninGermany.3.每天十一點十五分。湯姆進入電梯上到十二樓。4.這*每日服...
- 8315
- 這對於漢譯英尤其重要。異化移譯在互聯網交際新詞的漢譯中是必不可少的翻譯策略。對於漢譯英,你越是細心越好。最後兩個題就是完形填空和漢譯英了。為達到這一目標,該章進一步指出英語片名漢譯中對譯者的要求。我所以建議公佈一個精確的漢譯本,是因為現在已出的漢譯本錯誤太...
- 14808
- 問題詳情:不久前,*最早的《*宣言》譯本(1920年陳望道翻譯)在山東廣饒被發現。對該書在*出版,有人評價説:“從此,這個徘徊於歐洲大地上的幽靈來到了*。”這一“幽靈”同**和建設具體實踐相結合,產生的理論創新成果有①新三*義②工農武裝割據思想③建設*特*社會主義理論④提出“以...
- 5869
- 經典語錄雲銷雨霽,*徹區明。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將*之武庫。層巒聳翠,上出重霄;飛*流丹,下臨無地。不知橫跨幾度銀河,才終於在盡頭與你相遇鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,即岡巒之體勢。...
- 12346
- 問題詳情:*、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼.(1)求*、乙二人都破譯密碼的概率;(2)求恰有一人破譯密碼的概率;(3)小明同學解答“求密碼被破譯的概率”的過程如下:解:“密碼被破譯”也就是“*、乙二人中至少有一人破譯密碼...
- 17635
- 問題詳情:近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上的信息解讀不正確的是()A.當時**重視對外傳播文化B.儒家的思想主張在歐洲曾得到推崇C.該譯本是研究中西文化交往的珍...
- 15740
- 目前翻譯的研究集中在形合與意合以及直譯與意譯的爭論。歸化和異化已經取代直譯與意譯,逐漸成為當今翻譯理論的熱門話題之一。...
- 23273
- 問題詳情:3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上信息解讀不正確的是 A.當時**重視對歐洲宣揚中華文化 B.孔子的思想在歐洲得到推崇 C.該譯本出現在“西學東漸...
- 24806
- 西天譯經三藏傳法大師賜紫臣施護奉詔譯。具備相當的翻譯經驗,並將把翻譯作為終生事業來經營對待!本文認為,人類翻譯經歷了三個階段,即口語翻譯階段、文字翻譯階段和文化翻譯階段,目前我們已經處於文化翻譯階段。大型會議、判的翻譯經驗。能夠進行同聲傳譯者優先。由於工作業績...
- 10220
- 毛東珠是《鹿鼎記》裏的假皇太后,是個耐人尋味的角*,其父乃是明朝大將毛文龍。毛東鍵的辦公室,楊洪生、孔德飛在了面前,毛東鍵下令:洪生,你帶孔德飛立即去把那個僱兇殺人的掯來,我在這頭突審。毛東鍵的辦公室,楊洪生、孔德飛在了面前,毛東鍵下令:洪生,你帶孔德飛立即去把那個...
- 6966
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsare!⒊It’shalfpasttennow.⒋Thelionisthekingofalltheanimals.⒌It’sverykindofyoutocometoseeme.B.根據所給漢語提示完成下列英語句子。⒍下次上學別遲到。________belateforschoolnext____...
- 8248
- 曾曉芃説,*的毛毛蟲以松毛蟲、桑毛蟲、刺毛蟲較為多見。摩根士丹利是一隻正在變形的毛毛蟲。許多客户向我們詢購馬海毛毛衣.美麗的蝴蝶都是由毛毛蟲變來的。民諺在有被啃咬痕跡的植物葉子上,常常會有五*斑斕的毛毛蟲,以松毛蟲、桑毛蟲、刺毛蟲等較為多見。在有被啃咬痕跡...
- 28954
- 問題詳情:翻譯;將下列句子譯成漢語。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thankyouverymuch.⒋You’rewelcome.⒌EveryonecallsmeAnn.【回答】1.見到你很高興。2.你説英語嗎?多謝了。3.不用謝/別客氣。4.大家都叫我安。知識點:英譯漢題型:未分類...
- 12069
- 這類作品多標“譯述”,有時也標“編譯”、“譯演”、“譯意”、“譯編”、“意譯”、“譯著”、“輯譯”、“演譯”與“衍義”等等。重譯或復譯是文學翻譯的必然趨勢。重譯中誤譯是不可避免的,它們與重譯相伴相生。英漢習語的翻譯可採用直譯法、意譯法、套用法.編者在註解...
- 26560
- 問題詳情:*最早的《*宣言》譯本(1920年陳望道翻譯)在山東廣饒發現。對該書在*出版,有人評價説“從此,這個徘徊在歐洲大路上的幽靈來到了*。”這一“幽靈”同**和建設具體實踐相結合,產生的理論創新成果有( )①新三*義 ②工農武裝割據思想 ③建設有*特*的...
- 29269
- 問題詳情:下列句子翻譯有誤的一項是()(3分)A.凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。譯文:所有那些在沙灘上曬太陽的鳥,浮在水面上吸水的魚,都是一副悠閒自得的情態,鳥的羽毛、魚的鱗鰭當中都充滿了歡樂的氣氛。B.環滁皆山也。譯文:環滁這個地方到處都是山。C.潭西南而...
- 4930
- 問題詳情:下列句子翻譯有誤的一項是( )A.凡曝沙之鳥,呷浪之鱗,悠然自得,毛羽鱗鬣之間皆有喜氣。譯文:所有那些在沙灘上曬太陽的鳥,浮在水面上吸水的魚,都是一副悠閒自得的情態,鳥的羽毛、魚的鱗鰭當中都充滿了歡樂的氣氛。B.環滁皆山也。譯文:環滁這個地方到處都是山。C.潭西...
- 11541