- 技術要點:待求值處理的變量每次調用時被重編譯,不保存編譯版本!此中文簡體字翻譯版由聖智學習出版公司授權機械工業出版社獨家出版發行。還備有西班牙文翻譯版的光盤,該版不久將在因特網上發表。古譯版:君坐妾之側兮,髻發高束;英姿勃發兮,酷斃。今譯版:你蹲在我旁邊,用長髮綁起了...
- 26684
- 問題詳情:4.下列各句中,沒有語病的一句是A.許多翻譯家對某一個詞的翻譯往往搜腸刮肚、費盡心思,他們要出版一本譯作是要經過很多人的努力以後,才能與廣大讀者見面的。B.專家建議能否試點開設“長短課”,就是將語文、數學等上課的時間每節安排為45分鐘,其他課程相對縮短一些。C.推動...
- 28317
- 問題詳情:右圖為1959年*出版社出版的《*宣言》單行本的書影,該譯本 在國內傳播廣泛。下列敍述不正確的是 A.該年恰值《*宣言》發表101週年 B.封面上的兩位人物分別是馬克思和恩格斯 C.該宣言是*工人運動的第一個戰鬥綱領 D.該宣言對*百年來的社會變革起...
- 17949
- 問題詳情:3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上信息解讀不正確的是 A.當時**重視對歐洲宣揚中華文化 B.孔子的思想在歐洲得到推崇 C.該譯本出現在“西學東漸...
- 24806
- 譯*編譯出版社天崩地解:黃宗羲傳李潔非。譯*編譯出版社2014年7月天崩地解:黃宗羲傳李潔非。...
- 28880
- 問題詳情:1848年2月,《*宣言》最早在倫敦印行德文版。此後不久,波蘭文譯本、丹麥文譯本和法譯本相繼出版。1850年出版英譯本,俄譯本則是在19世紀60年代出版。到70年代初,英譯本和法譯本在美國出版。這從側面反映出( )A.19世紀中後期馬克思主義得到廣泛的傳播B.《*宣言》指導...
- 25453
- 問題詳情:17世紀來華傳教士曾將《論語》《大學》等譯為拉丁文在歐洲出版,19世紀中期傳教士理雅各將多部儒家經典譯成英文,在西方引起轟動。這表明( )A.儒家思想被西方學者普遍接受 B.儒家思想推動了西方**C.中西文化交流限於傳教士之間 D.*傳統文化在...
- 12564
- 目前翻譯的研究集中在形合與意合以及直譯與意譯的爭論。歸化和異化已經取代直譯與意譯,逐漸成為當今翻譯理論的熱門話題之一。...
- 23273
- 問題詳情:《*宣言》一書從出版至今已有160多年。目前這本書在全球範圍內已被翻譯成200多種文字,出版了300多種版本,出版過1000次以上,成為全球公認的“使用最廣的社會*文獻”。就是在美國這樣的西方國家,《*宣言》也被規定為中學生必讀書目。《*宣言》之所以流傳甚廣,其主要原...
- 4693
- 問題詳情:20世紀初,*翻譯出版的書籍除亞當·斯密的《原富》、斯賓塞的《羣學肄言》、孟德斯鳩的《法意》外,還有楊廷棟譯的盧梭《民約論》、蔡元培譯的科培爾《哲學要領》,以及大多由出國留學生翻譯的《*學》、《經濟通論》、《美國*戰爭史》、《萬國憲法比較》、《葡萄牙*史...
- 29993
- 1、上世紀,《道德經》大量翻譯和出版,成為除《聖經》外翻譯版本最多的著作。2、商務部在該官方網站上聲稱匯源果汁的併購提案被否決是基於反壟斷法的決定。3、不過,“字典翻譯家”告誡説,它們的翻譯只是傳達了原文的大致含義並不是完美的翻譯版本。4、志願翻譯者們只關注受歡...
- 19113
- 問題詳情:不久前,*最早的《*宣言》譯本(1920年陳望道翻譯)在山東廣饒被發現。對該書在*出版,有人評價説:“從此,這個徘徊於歐洲大地上的幽靈來到了*。”這一“幽靈”同**和建設具體實踐相結合,產生的理論創新成果有①新三*義②工農武裝割據思想③建設*特*社會主義理論④提出“以...
- 5869
- 問題詳情:近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中説“這位哲學家的道德是無限輝煌的”。對以上的信息解讀不正確的是()A.當時**重視對外傳播文化B.儒家的思想主張在歐洲曾得到推崇C.該譯本是研究中西文化交往的珍...
- 15740
- 問題詳情:27.17世紀來華傳教士曾將《論語》《大學》等譯為拉丁文在歐洲出版,19世紀中期傳教士理雅各又將多部儒家經典譯成英文,在西方引起轟動。這表明A.儒家思想被西方學者普遍接受 B.*傳統文化在西方引起關注C.中西文化交流限於傳教士之間 D.儒家思想推...
- 6038
- 諾曼·梅勒:《夜幕下的大*》,任紹曾譯。南京:譯林出版社,。首先我要感激的是譯林出版社那套《生活愛情幽默》的外國漫畫叢書,那裏每本書打開都是一個瘟頭瘟腦的世界,滿街跑的都是沒頭腦和不高興。...
- 20534
- 經典語錄旭日將升,朝霞映於柳外,盡態極妍;白蓮香裏,清風徐來,令人心骨皆清。那時正值夏日的夜晚,晚風夾雜着兩岸的不知名花香陣陣飄來,混雜着酒香,令人心曠神怡。我們喝得正興起,芸又説:“久聞素雲歌聲婉轉動聽,堪稱天籟,可讓我們聽聽你的妙音嗎?”素雲聞言也不推脱,用象牙筷子敲擊小碟...
- 5418
- 問題詳情:18.下面是裴多菲《自由與愛情》英文版的兩種漢譯,説説你更喜歡哪一種漢譯,並列出兩條理由。原詩英文版:Lifeisvaluable/lovecostsmore/forthesakesoffreedom/wegiveupboth.殷夫(現代著名詩人)譯:生命誠可貴,/愛情價更高。/若為自由故,/二者皆可拋。興萬生(當代著名翻譯家、...
- 7759
- 問題詳情:不久前,*最早的《*宣言》譯本(1920年陳望道翻譯)在山東廣饒發現。對該書在*出版,有人評價説“從此,這個徘徊在歐洲大陸上的幽靈來到了*。”這一“幽靈”同**和建設具體實踐相結合,產生的理論創新成果有 ①新三*義②工農武裝割據思想③建設有*特*的社會主義理論 ...
- 12564
- 問題詳情:1898年4月22日《天演論》出版。此書的翻譯者是A、關天培 B、魏源 C、嚴復 D、龔自珍【回答】C知識點:教育文化事業的發展—新式教育題型:選擇題...
- 8832
- 問題詳情:山東廣饒大王鎮劉集村保存有我國一本最早的中文譯本《*宣言》,由陳望道在1922年翻譯出版。有人評價該書在*的出版“從此,這個徘徊於歐洲大地上的幽靈來到了*。”這一“幽靈”同**和建設的具體實踐相結合,產生的理論創新成果是( ) ①三*義②*思想③*理論④...
- 26997
- 《新開羅》,馮佐庫譯。上海:上海譯文出版社,。《喧囂與騷動》,李文俊譯。上海:上海譯文出版社,。近日,《傅科擺》中文修訂版日前由上海譯文出版社推出,與此前作家出版社從*彎引進的英譯本不同,這是《傅科擺》首次由意大利文直接翻譯成中文。與此同時,不少網友還將范曄的譯本...
- 15642
- 問題詳情:*最早的《*宣言》譯本(1920年陳望道翻譯)在山東廣饒發現。對該書在*出版,有人評價説“從此,這個徘徊在歐洲大路上的幽靈來到了*。”這一“幽靈”同**和建設具體實踐相結合,產生的理論創新成果有( )①新三*義 ②工農武裝割據思想 ③建設有*特*的...
- 29269
- 問題詳情:2.17世紀來華傳教士曾將《論語》《大學》等譯為拉丁文在歐洲出版,19世紀中期傳教士理雅各又將多部儒家經典譯成英文,在西方引起轟動。這表明( )A.儒家思想被西方學者普遍接受 B.傳統儒家經典讓西方社會驚訝C.中西文化交流限於傳教士之間 D.儒...
- 25064
- 感謝vc知識庫各版版主!!!版版六十四版:宋代鑄錢的模型。主要技術包括凸版、凹版和平版(如平印和孔版版畫)。主要技術包括凸版、凹版和平版(如平印和孔版版畫)。這本書的一個盜版版本在1986年8月出版。膠版版版印印刷油墨及客户所需配製的專*墨支付寶最版版本又強勢推出“收錢”...
- 14095
- 問題詳情:新版《漢英大詞典》收錄“躲貓貓”一詞,譯為“hideandseek”。同時,“房奴”、“宅男”、“山寨版”等詞也被收錄。這些新詞的出現説明( )A.社會意識是對社會存在的反映 B.社會意識具有相對**C.社會意識對社會存在具有反作用 D.認識是主觀與客觀具...
- 10057