當前位置:中文谷 >

習題庫

> 1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解...

1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解...

問題詳情:

1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解...

1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解剖學書籍,“解體”也是*醫學名詞的鼻祖。以《解體新書》的出版為契機,在*戶時代日本的學術文化中心,形成了一個後來成為蘭學(即通過荷蘭傳播到日本的西方學術)核心的群體。這說明

A.日本近代醫學和傳統中醫緊密結合       B.近代醫學體系在日本開始形成

C.日本“脫亞入歐”採用荷蘭模式         D.日本閉關鎖國未能阻擋西方文明的傳入

【回答】

D

知識點:資本主義世界市場的形成和發展 西歐列強的殖民擴張

題型:選擇題

  • 文章版權屬於文章作者所有,轉載請註明 https://zhongwengu.com/zh-tw/exercises/9g0yw3.html

相關內容

熱門文章

猜你喜歡

推薦文章