当前位置:中文谷 >

名人语录

> 德里克·沃尔科特经典语录

德里克·沃尔科特经典语录

德里克·沃尔科特经典语录

德里克·沃尔科特(Derek Walcott,1930-2017),生于圣卢西亚。诗人,剧作家及画家。出版过戏剧集和多种诗集。被誉为“今日英语文学中最好的诗人”(布罗茨基语)。在圣玛利大学和西印度的牙买加大学读过书,毕业后搬到特立尼达岛居住,并从此成为艺术评论家,在其作品中,探索和沉思加勒比海的历史、*和民俗、风景,有强烈的历史感。他的诗因“具有伟大的光*,历史的视野,献身多元文化的结果”,而获1992年诺贝尔文学奖。

2017年3月17日,德里克·沃尔科特在圣卢西亚的家中因病去世,享年87岁。 


经典语录

总有那么一天,你会满心欢喜地在你自己的门前,自己的镜中,欢迎你的到来,彼此微笑致意,并且说:这儿请坐;请吃。 你会重新爱上这个曾经是你的陌生人。给他酒喝,给他饭吃。把你的心还给它自己,还给这个爱了你一生,被你因别人而忽视却一直用心记着你的陌生人。 把你的情书从架上拿下来,还有那些照片、绝望的小纸条,从镜中揭下你自己的影子。坐下来。享用你的一生。

抵抗着诗,我正变成一首诗。呵,低垂的俄耳甫斯的头颅无声地吼叫,我自己的头颅从它那云波中升起。 慢慢地我的身体长成一个单音,慢慢地我变成一口钟,一个椭圆的、无实体的元音,我长成,一只猫头鹰,一个光环,白*的火。我凝望那月照之下的月亮小溪的形象,一支被其自身的辉光所催眠的蜡烛,然后掉转我灼热、冻结的脸,朝向那分岔的楔入那溺死的歌者的山峦。那冻结的闪光,那剥蚀的、古典的化石。难道你不曾发誓今年不写这种诗,不再写月亮了吗?你为什么被惰怠之魔所掌握?谁的沉默这么早发出尖叫?

棋子在他们棋盘上如此坚硬就像那些真人大小的赤陶勇士他们手握缰绳,盾牌和宝剑向皇帝宣誓用已经喊哑的嗓子合唱一只宣誓之歌;那令人吃惊的出土文物没有回声。每个兵都在宣誓,每个兵都慷慨陈词愿为他的皇帝,宗族,祖国而死,愿成为一枚棋子,喘息着挺立在*影或交汇的阳光里,不计时日——从躯体到躯体,绝对没有气味。如果宣誓看得见,他们将会看见我们的誓言就像阳光在户外的草坪上变换棋子却不变,旗帜般的浪花在那里翻涌棕榈叶伴随音乐摇晃,那是时间的韵律吹拂在棋子的寂静上。运动带来损失。一只深褐*的乌鸫在*橙树里啾啾鸣叫。

细察时间的光,看它经过多久让清晨的影子拉长在草地上让潜行的白鹭扭动嘴巴吞咽食物这时你,不是它们,或你和它们,已消失;鹦鹉在日出时咔哒咔哒地发动它们的舰队四月点燃非洲的紫罗兰置身于这个鼓声隆隆的世界,你疲惫的眼睛突然潮湿在两个模糊的水晶体后面,日升,日落,糖尿病在静静地肆虐。接受这一切,用相称的句子,用雕塑的结构镶嵌每个诗节;学习明亮的草地如何不设防御以免白鹭尖利的提问和夜的回答。

这一天终将来到 那时你将欢欢喜喜 迎接你自己光临 你的家门、你的镜中, 与你互致欢迎的笑容 说:请坐。请吃吧。 你会重新爱这个曾是你自己的陌生人。 上酒。上面包。把你的心 交还给它自己,交还给这终生爱你的 陌生人,你为了另一个人而 忘了他,他却还记着你。 从书架上取下情书、 照片、绝望的短笺, 从镜里削掉你的形象。 请坐。享用你的一生。

这是我早期的战争,时值正午,搬运货物的男人怒吼着争吵,纷乱地咒骂,却没有动拳头而海鸥尖叫着发出单调的元音;强壮的汉子旋动鳕鱼桶举起米袋子,他们有发育不良的绰号,却能只手举起惊人的金属线卷,举起摇摆,双臂都通了电流把它控制在手中,而吊钩和摇柄在附近晃悠。他们在如山的货物的影子里吃午饭——货物被绳索捆绑着,不理睬海鸥叼去他们卵石般的面包。随后有人会严重受伤,一个失去一条腿的人走向朗姆酒和糖尿病。你会看到他缩进自己的绰号,并非太高傲而不屑于乞求,酒醉时,他会像一辆加速的卡车那样怒吼。

我看着那些巨树在草地边缘摇摆像起伏的大海却没有浪峰,竹林陷入它们的脖子像用绳子套着的马,当黄叶从振荡的树枝被撕下来,变成一场雪崩;这一切都发生在骇人的暴雨骤降之前,天空被浸透的帆布像一次绝望的航行狂风大作,完全笼罩了山峦似乎整个山谷成了一艘安然度过大风的船身树林不再是树木,而是奔腾的海浪。当闪电炸裂,雷声吱嘎作响如同咒骂而你是安全的,躲在圣克鲁斯深处的一间黑屋里,随着闪电熄灭,当前突然消失,你暗想:“谁会为颤抖的鹰,完美的白鹭和云*的苍鹭,还有连看到黎明虚假的火焰都感到恐慌的鹦鹉提供住屋呢?”

一片悠闲的叶子落入林中浅黄对着碧绿旋转——我的结局。不久将是旱季,群山会生锈,白鹭上下扭动它们的脖子,弯曲起伏,在雨后用嘴巴捕食虫子和蛴螬;有时直立如保龄球瓶,它们站着像从高山剥下的棉絮似的果皮;随后它们笨拙地移动,用双脚张开的趾,用前倾的脖子移动这只手。我们共有一种本能:贪婪喂养我钢笔的鸟嘴,叼起扭动的昆虫像名词把它们咽下去,钢笔尖在阅读,当它书写时,愤怒地甩掉它的鸟嘴拒绝的食物。选择是这些白鹭的教导在开阔的草地上,当它们专心安静阅读时不断点着头,一种难以言传的语言。

那些浑身洁白,橙*鸟嘴的白鹭多么优雅,每只都像一个潜行的水罐,茂密的橄榄林,雪松抚慰着一条小溪,在雨季里咆哮的急流;进入那种平静超越欲望摆脱悔恨,或许最终我会达到这种境界,阳光下,棕榈叶像轿子一样低垂影子在它们下面狂舞。它们将在我的影子经过后到达那里,随着它所有的罪孽进入遗忘的绿*灌木丛,随着一百个太阳在圣克鲁斯山谷②上升与下沉,那时我的爱如此徒劳。

比任何人都幸福的是那个饮酒的人,他和终生的同伴坐在眨眼的星星下,码头的尽头亮着一盏稳定的弧光灯。

从书架上取下情书、照片、绝望的短笺,从镜中削掉自己的影子。请坐。享用你的一生。

成功者从不会自我设限

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/celebrity/6owql.html