当前位置:中文谷 >

名人语录

> 希姆博尔斯卡经典语录

希姆博尔斯卡经典语录

希姆博尔斯卡经典语录

维斯瓦娃·*波丝卡(Wislawa Szymborska,1923-2012),波兰女作家,同时也是位杰出的翻译家,将许多优秀的法国诗歌翻译成波兰语,并于1996年荣获诺贝尔文学奖,其诗作被称为“具有不同寻常和坚韧不拔的纯洁*和力量”。有《一见钟情》,《呼唤雪人》等著作。她是第三个获得诺贝尔文学奖的女诗人(前两位是一九四五年智利的加夫列拉·米斯特拉尔和一九六六年德国的奈莉·萨克斯),第四个获得诺贝尔文学奖的波兰作家。 

*波丝卡一生创作了二十本诗集,公开发表的诗歌约400首,创作生涯从1950年代延续至2012年,是波兰最受欢迎的诗人。《巨大的数目》在1976年出版时,1万册在1周内就售罄。 

2012年2月因肺癌去世。 


经典语录

天空无所不在,甚至存在你皮肤底下的暗处。我吞食天空,我排泄天空。我是陷阱中的陷阱,被居住的居民,被拥抱的拥抱,回答问题的问题。分为天与地——这并非思索整体的合宜方式。只不过让我继续生活在一个较明确的地址,让找我的人可以迅速找到我。我的特征是狂喜与绝望。

我们同情那些并不相爱的人。我们沉醉在自己的惊喜之中,还有什么能让我们惊讶万分?无论是夜晚的*虹,还是雪中飞翔的蝴蝶。而当我们沉沉入睡时,却在梦中看到了离别。但这是一个好梦,但这是一个好梦,因为我们已从梦中惊醒。

为何,我们以这么多不必要的恐惧与忧伤,对待飞逝的时光?日子不会驻留,这是它的天*:今天一再逝去,成为明天。

他们彼此深信 是瞬间迸发的热情使他们相遇 这样的确定是美丽的 但变幻无常更为美丽 他们素未谋面,所以他们确定彼此并无瓜葛。 但是自街道、楼梯、大堂传来的话语... ... 他们也许擦肩而过一百万次了吧。 我想问他们 是否记得... ... 在旋转门 面对面那一刹 或是在人群中喃喃道出的“对不起”, 或是在电话的另一端道出的“打错了”。 但是我早知道*。 是的,他们并不记得。 他们会很惊讶,原来缘分已经戏弄他们多年。 时机尚未成熟变成他们的命运, 缘分将他们拉近,驱离。 阻挡着他们的去路

他们彼此深信 是瞬间迸发的热情让他们相遇。 这样的确定是美丽的, 但变化无常更为美丽。 他们素未谋面,所以他们确定 . 彼此并无瓜葛。 但是,自街道、楼梯、大堂,传来的话语—— 他们也许擦肩而过,一百万次了吧? 我想问他们是否记得—— 在旋转门面对面那一刹? 或者在人群中喃喃道出的“对不起”? 或是在电话的另一端道出的“打错了”? . 但是,我早已知道*。 . 是的,他们并不记得。 他们会很讶异 . 原来缘分已经戏弄他们多年。

Ka??dy przecie?? poczatek 每个开始 to tylko ciag dalszy, 毕竟都只是续篇, a ksi??ga zdarzen 而充满情节的书本 zawsze otwarta w po??owie. 总是从一半看起。

我们的欢笑并不是悲伤的*我们的善良也不是自我牺牲其含义要更为深远我们同情那些并不相爱的人

有些事情,没有按平常的时间开始。有些事情,没有像应该的那样发生。 某人曾一直,一直在这里,而后却突然消失 ,顽固地保持着缺席 ……还能做什么,只有睡觉和等待,只有等他出现 ,只能等他露脸。

我们通晓地球到星辰的广袤空间,却在地面到头骨之间迷失了方向。忧伤和眼泪隔着银河系与银河系之间的距离。在从虚假通往真理的途中,你凋萎,不再有锐气。

灵感总会去造访某一群人——那些自觉选择自己的职业并且用爱和想象力去经营工作的人。

他们两人都深信,一种突然的*使他们结合在一起。这样的信念是美丽的,但犹疑不定更为美丽。

湖底对自己是无底的, 岸对自己也无岸

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/celebrity/pp5z1w.html