尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(太监)称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀(强要)...
- 习题库
- 关注:2.23W次
问题详情:
尝有农夫以驴负柴至城卖,遇宦者(太监)称“宫市”取之;才与绢数尺,又就索“门户”(指“门户”税),仍邀(强要)以驴送至内。农夫涕泣,以所得绢付之;不肯受,曰:“须汝驴送柴至内。”农夫曰:“我有父母妻子,待此然后食。今以柴与汝,不取直而归,汝尚不肯,我有死而已!”遂殴宦者。
9.用“/”给下面的文字断句。(画一处)
尝 有 农 夫 以 驴 负 柴 至 城 卖
10.用现代汉语翻译下面的句子。
我有父母妻子,待此然后食。
11.文中卖柴农夫的遭遇,揭露了怎样的社会现实?
【回答】
9.尝有农夫/以驴负柴至城卖
【解析】根据句子意思划分即可。这句意为:曾经有一个农夫用驴驮着柴到城里去卖。
10.我有父母亲、妻子儿女,等着卖柴得钱后,才能有饭吃。
【解析】“妻子”古义为“妻子和儿女”,“待”是“等待”之意,“然后”是“这样以后”,“食”为名词,“吃饭”。
11.揭露了“宫市”对劳动*的剥削、*。
【解析】卖柴的农夫被自称“宫市”的宦官取走了木柴,换来的只是几尺绢,进门又被索取进门费,而且要用驴送到宫内。充分揭露了“宫市”对劳动*的剥削和*。
知识点:散文类
题型:文言文阅读
- 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/exercises/2936w6.html