当前位置:中文谷 >

习题库

> 音译词的汉字容易引发人们联想和回味。西德的名车Benz如果译为“笨死”的话,*人谁都不敢买这辆车了。改为“奔...

音译词的汉字容易引发人们联想和回味。西德的名车Benz如果译为“笨死”的话,*人谁都不敢买这辆车了。改为“奔...

问题详情:

音译词的汉字容易引发人们联想和回味。西德的名车Benz如果译为“笨死”的话,*人谁都不敢买这辆车了。改为“奔...

音译词的汉字容易引发人们联想和回味。西德的名车Benz如果译为“笨死”的话,*人谁都不敢买这辆车了。改为“奔驰”,给人产生奔跑速度极快的印象。试着再举一例。

【回答】

知识点:语言的简明连贯得体

题型:填空题

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/exercises/jg25pe.html

相关内容

热门文章

猜你喜欢

推荐文章
最新文章