当前位置:中文谷 >

造句

> 跨文化造句怎么写

跨文化造句怎么写

随着经济全球化进程的加速,先进思想文化的跨文化趋势更为明显。

接着第二部分是对跨文化交际、文化休克、文化适应、阳朔西街的文献以及文化定义作了回顾。

跨文化翻译过程中处理文化差异的方法主要有直译、套译、意译等。

石汉瑞曾喻为“跨文化设计”,这种跨文化的威力巨大,它带来了社会繁荣和商业的长足发展。

英语教学的根本目的就是要实现跨文化交际。

也许我们的跨文化之旅能够对他人有所裨益。

跨文化交际的角度看,翻译本质上是一种“文化涵化”的过程,追求在译语中保留源语的文化价值。

该剧导演吴兴国善于跨文化跨界的突破融合与转化,每每开创戏剧新格,总能震撼台下的观众。

张历君博士于*中文大学跨文化研究学部取得哲学硕士和博士。

本文试图从翻译与跨文化交流的双重视域探讨归化与异化策略的作用。

全球化态势下的跨文化交际使得多样的饮食文化不断的互补与兼容。

只有解决这个问题,才能更好地实现全球背景下的跨文化交流。

商务英语教学的最终目标是培养学生在商务环境下的跨文化能力。

然而不论是跨文化智力开发还是学校教育 ,都可能存在着潜在的文化冲突 ;

任何商标词都具有其自身的文化涵义,商标词的发生和接受就是跨文化传通的过程。

越来越多的西方汉学家开始以非中心论的心态来探讨文化间的关系,倡导跨文化对话。

作为现代*著名的批评家与比较文学家,梁实秋将文学置于跨文化的语境中进行了独特的跨学科考察。

时下,我们生活在一个全球化的时代,跨文化交往与我们的生活更加紧密的联系在一起。

本文是关于如何培养中职英语导游*学生跨文化交际能力的研究。

译制片,作为跨文化传播大众媒介,是不同语言的国家间文化交流的使者,是跨文化传播在人类现代社会的集中体现。译制片制作成功的基础,是优秀的译制脚本创作的产生。

全球商学院都被期待能训练出跨国家、跨文化工作的企管硕士,“全球化”是最大的机会,也是最大的挑战。

它用3章来探讨*的有关学问、人类*习俗与规范的差异(历史的和跨文化的)以及规范*的法律。

一百在跨文化交际中,这种“怪调英语”容易使对方不舒服从而影响交际效果。

非言语语是跨文化交流领域研究的重要课题。主要分为二类:1)非言语行为;

大学校园也在全球化浪潮的冲击下形成一个小型的“多元文化密集地”,大学生们的跨文化交往愈发频繁。

但同时,道德推理是一个很有趣的研究,尤其对那些对跨文化心理感心趣的人,因为每个文化都有明显的差异。

分析表明,聋人或许是一种异文化的存在或者是一种跨文化的存在的观点至少目前还很难为许多从事教育行政工作和教育实践工作的人所接受。

本文着重比较了第一人称指示词所反映的汉英两种文化在宇宙观和人伦方面的差异,以期引起人们在跨文化欣赏和译介诗歌时充分重视汉英诗歌中第一人称指示词的隐显模式。

吉尔吉斯斯坦作家艾特玛托夫的中篇小说《花*崖》正是一部这样的作品,其中充满了神话原型、型模式、型意象、型母题,因此它具有了跨文化区域跨时代的审美价值。

例如,"跨文化解决方案"主办的一周项目安排学生及其家庭成员油漆孤儿院的墙壁或在敬老院种植花草。

书中写到对来自68个国家的高级经理人进行的一个调查,约有90%的被调查者认为跨文化领导力将是本世纪最大的管理学难题。

房子的委托人是一家著名的保险公司,我们尝试着把房子和房子四周的优美环境联系起来,为这里跨文化多民族的工作人员们建造一个人*化的工作环境。

跨文化造句

作为跨文化、跨语言交流的纽带,翻译是文化传播的必经之道。

美国的少数民族文化经常引发跨文化冲突问题。

在全球化浪潮的冲击下,跨文化传播日益频繁。

本文是对网络环境下跨文化交际的尝试*探讨,涉及跨文化交际和网络传播两个领域。

芭蕾舞剧《白毛女》跨文化创作的成功,和胡蓉蓉主导的跨文化大合作密不可分。

但这种天生的跨文化通用的美丽标准是什么呢?

跨文化交际中,以本国文化的接受心理去调整或修饰异国文辞,难免会削足适履,导致文化冲突。

最后,本文通过一个对厦门灿坤的完整案例分析,说明了台商企业如何在跨文化的内外环境下,实行跨文化人力资源管理,促进文化融合。

作为大学生习得英语的主要引导者,大学英语教师的跨文化素质直接影响着学生的跨文化素质及其最终的文化习得及运用。

芭蕾舞剧《白毛女》根据同名歌剧改编,是一个跨文化表演的典范。

研究这些文化负载新词语,不仅有助于语言学的发展,而且也有利于翻译和跨文化交际。

通常存在于阅读活动中的“误读”现象,在比较文学和比较文化研究领域中指的是在跨文化交流中人们对他者文化的或积极或消极的变异*理解。

随着经济全球一体化的迅猛发展,涉外商务活动日益增多,从而引起了跨文化交际这一问题。

跨文化研究的涵义可拓展至各种亚文化,包括以不同地区或复杂社会中不同阶层的人的旅游习惯为主题的亚文化。

正确认识和对待这一轮的冲突对跨文化交际和外语教学都有鉴戒作用。

跨地区、跨文化的迁移已经成为常事,这也就意味着,背井离乡不再像从前那样引发深沉的感慨和悲痛。

英汉习语浩如烟海,但彼此文化差异造成的习语误读和“文化负迁移”导致的语用失误却不容忽视。 鉴于此,对英汉习语的学习应用,一要透过表层,进行跨文化理解;

跨文化交际学和语用学的视角可以从宏观和微观的维度来审视国俗新词语的翻译,并揭示出在“异化”和“归化”两种翻译模式下切实可行的翻译方法与技巧。

它极高的建筑结构使策展人能够在一个巨大的空地展现艺术作品,在不同的艺术阵地之间创造一种跨文化的交流与发展。

母文化学养对跨文化交际具有十分重要的影响。

本文就*三资企业的跨文化管理进行了讨论。

一百翻译是一种跨文化交际,是原语与译语之间文化交流的桥梁。

本文研究了宗教多元论和跨文化宗教伦理的关系。

当*空间站竣工后,那里也将成为跨文化合作的中心。

文章阐明了英文原声电影赏析对培养学生跨文化交际能力的影响,并提出了相应的运用策略。

第二部分旨在探讨《灯草和尚传》“豔异”之“异”,分从幻术与神通两大面向进行论述,兼备历时*与共时*及跨文本、跨文化的宏观视野阐述此命题。

本文拟通过对符号的衍义*意指的分析,探讨象征符号的深层含义及其在不同的文化背景下的跨文化差异。

现在的翻译研究不再将翻译看成是以文本形式出现的静态的终端产品,而是把翻译视为一种动态的跨文化交际过程。

跨文化经济交际,跨文化旅游交际,与跨文化翻译是德语系的三大*方向。

公司要想将来蒸蒸日上,必须要为管理者和员工设置并实施跨文化意识综合培训项目,然后将这种通过培训而获得的跨文化意识转化为跨文化执行力,真正实现跨文化广告传播的目的。

在反全球化及多元文化主义的跨文化对话中,与会者之间并无冷嘲热讽。

当然,异化翻译也应有一定的适用条件,才能起到真正的跨文化交际促进作用。

商标词的翻译是一种跨文化交际活动,涉及到语言规律、地域文化、消费心理和审美取向等诸多因素。

跨文化智力开发应同学校教育相结合;

乘飞机旅行、跨文化教育、快捷的交通和现成的资讯,使文化间的差异变得愈益显著。

在当今美丑纠缠撕杀的混乱局面下,挖掘、整理、总结*古人关美丑关系的深刻认识对当代中西感*学的建设有跨文化启示。

郭镇之:教授,博士生导师,*传媒大学。研究方向为广播电视史、国广播电视、际传播与跨文化交流。

这是一篇比较文类学的论文,旨在研究跨文化视域中的游历小说。

标签: 跨文化 造句
  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/sentence/2yg226.html

猜你喜欢

推荐文章
最新文章