- 问题详情:阅读下列材料,回答问题。材料:徐光启(1562-1633),在西学东渐的背景下,他与传教士利玛窦等人合译《几何原本》,将欧洲数学介绍到*,奠定了我国近代数学的基础。其著作《农政全书》是我国历史上最重要、影响最大的农学著作之一。该书不但记载了我国古代农业生产的理论和科学...
- 4860
- 例如,翻译人员如何知道哪个元素需要翻译?这里,翻译人员和他们的翻译工具都很清楚:不应修改等号后面的值。请记住,第一遍翻译通常是由没有产品经验的翻译人员“大批”完成的。该页面包含两个可翻译的句子和几个与翻译人员无关的标签。换言之,翻译人员必须填空。翻译人员应当在查...
- 27336
- 问题详情:翻译;将下列英语句子译成汉语,汉语句子译成英语。matterhowdifficulttheexperimentis,I’llnevergiveupworkingonit.nghisfirstvisittoEurope,PremierWenJiabaowentonaspecialtriptoasmalltowninGermany.3.每天十一点十五分。汤姆进入电梯上到十二楼。4.这*每日服...
- 8315
- 问题详情:美国作家赛珍珠在翻译《水浒》时,将它的英文译名定位“四海之内皆兄弟”。结合你的阅读体会,谈谈你对此译名的看法。________________________________________________________________________【回答】赞成的理由:①在作者笔下,好汉们大都有着自己的**史,大家同是天...
- 9128
- 问题详情:3.近年在汉堡发现一本在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉 丁译本。书的前言中说“这位哲学家的道德是无限辉煌的”。对以上信息解读不正确的是 A.当时**重视对欧洲宣扬中华文化 B.孔子的思想在欧洲得到推崇 C.该译本出现在“西学东渐...
- 24806
- 问题详情:翻译下列句子。(6分,每句3分)(1)能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。 译文: (2)宣不从,强使顿之,宣两手据地,终不肯俯。 译文: ...
- 30013
- 问题详情:近年在汉堡发现了一部在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉丁译本。书的前言中说“这位哲学家的道德是无限辉煌的”。对以上的信息解读不正确的是()A.当时**重视对外传播文化B.儒家的思想主张在欧洲曾得到推崇C.该译本是研究中西文化交往的珍...
- 15740
- 问题详情:用现代汉语翻译下面句子。(1)越明年,政通人和,百废具兴。译文: ...
- 19676
- 专注*券投资合同翻译,%技术合同翻译,知识产权法。第五章将释意派翻译理论用于合同翻译实践当中,去进一步验*其在指导合同翻译实践上的适用*。*商务合同因此得到更频繁的应用,与此同时,高质量的合同翻译也获得更大的需求。这些不合规范的商务合同翻译不但会引起法律纠纷,导致经...
- 27985
- 问题详情: 翻译下列短语:1.与某人闲逛_________________ 2.笼罩_________________3.允许某人做某事______________________ 4.成功地发展;解决_____________5. 重要的事______________________ 6.与某人吵架/打架__________________7. 翻看_...
- 20254
- 问题详情:汉译英。根据汉语提示翻译句子。1.尽最大努力帮助别人是我们的责任。 It’sourduty tohelpothers.2..令我们惊奇的是,他一声不吭就离开这儿了。 ...
- 25078
- 问题详情:*、乙二人*破译同一密码,*破译密码的概率为,乙破译密码的概率为.记事件A:*破译密码,事件B:乙破译密码.(1)求*、乙二人都破译密码的概率;(2)求恰有一人破译密码的概率;(3)小明同学解答“求密码被破译的概率”的过程如下:解:“密码被破译”也就是“*、乙二人中至少有一人破译密码...
- 17635
- 问题详情:用现代汉语翻译下面的句子。(1)清荣峻茂,良多趣味。译文:(2)既而尽奔腾分合五阵之势。译文:(3)莫说相公痴,更有痴似相公者!译文:【回答】(1)水清,树荣(茂盛),山高,草盛,确实有很多趣味。(2)不久演习五阵的阵势,忽而疾驶,忽而腾起,忽而分,忽而合,极尽种种变化。(3...
- 32972
- 《超译百人一首歌之恋。》是由日本动画公司TYOAnimations制作的电视动画作品,于2012年7月2日播放,全13话。作品改编自杉田圭的同名漫画。古代的人们编制了31个文字而成的恋歌。尽管在没有邮件和电话的时代,大家恋爱着,传达着思念。藤原定家编纂的“百人一首”,在流传后世的多*...
- 19451
- 问题详情:同声翻译又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式.在译员专心进行同声翻译时,参与的高级神经中枢主要有()①下丘脑②大脑皮层H区(听觉*语言中枢)③大脑皮层S区(运动*语言中枢)④大脑皮层V区(视觉*语言中枢)⑤大脑皮层W区(...
- 11148
- 例如,翻译人员如何知道哪个元素需要翻译?这里,翻译人员和他们的翻译工具都很清楚:不应修改等号后面的值。请记住,第一遍翻译通常是由没有产品经验的翻译人员“大批”完成的。该页面包含两个可翻译的句子和几个与翻译人员无关的标签。前款规定,适用于*记员、翻译人员、鉴定人、...
- 16704
- 目前翻译的研究集中在形合与意合以及直译与意译的争论。归化和异化已经取代直译与意译,逐渐成为当今翻译理论的热门话题之一。...
- 23273
- 问题详情:某翻译处有8名翻译,其中有小张等3名英语翻译,小李等3名日语翻译,另外2名既能翻译英语又能翻译日语,现需选取5名翻译参加翻译工作,3名翻译英语,2名翻译日语,且小张与小李恰有1人选中,则有____种不同选取方法.【回答】29【分析】据题意,对选出的3名英语教师分5种情况讨论:①...
- 8341
- 问题详情:翻译;将下列句子译成汉语。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsare!⒊It’shalfpasttennow.⒋Thelionisthekingofalltheanimals.⒌It’sverykindofyoutocometoseeme.B.根据所给汉语提示完成下列英语句子。⒍下次上学别迟到。________belateforschoolnext____...
- 8248
- 这类作品多标“译述”,有时也标“编译”、“译演”、“译意”、“译编”、“意译”、“译著”、“辑译”、“演译”与“衍义”等等。重译或复译是文学翻译的必然趋势。重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法.编者在注解...
- 26560
- 问题详情:翻译下列句子。(1)饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。译文:__________________________________________(2)晏子能明其所欲,景公能行其所善也。译文:__________________________________________【回答】(1)吃饱的时候能知道有人在挨饿,穿暖的时候知道有人在受寒,安逸...
- 16648
- 老翻译专家年事已高,但高校对上海翻译公司人才的培养不利,口译人才还可以,但笔译人才很少。这也正是我们需要很多笔译和口译人才的缘故。同声传译人员使用耳机和麦克风来实现传译。例如,翻译人员如何知道哪个元素需要翻译?翻译人员使用支持XLIFF的CAT工具,把所有缺少的翻译添加...
- 7837
- 问题详情:翻译下面的句子。(1)以是人多以书假余。译文:_________________________________________________ (2)尝趋百里外从乡之先达执经叩问。译文:_______________________________________________【回答】(1)因此人家都(大多)愿意把书借给我(借书给我)。(2)我曾经跑到百里之...
- 31290
- 问题详情:20.西方人曾将“*机处”翻译为“OfficeofMilitarySecrets”(*事机密办公室),该译法最能反映出*机处的() A.本质 B.职能 C.设立背景 D.影响【回答】D知识点:古代*的*制度题型:选择题...
- 32277
- 问题详情:西方人曾将“*机处”翻译为“OfficeofMilitarySecrets”(*事机密办公室),该译法最能反映出*机处的( )A.由来 B.职能C.特点 D.*质【回答】A知识点:古代*的*...
- 29394