- 问题详情:《傅雷家书》的作者( ),他致力于( )国译介工作,希望儿子做一个“德艺具备,人格卓越的艺术家“,这些家书凝聚着傅雷对祖国、对儿子深厚的爱。【回答】傅雷 法知识点:国内文学作品题型:填空题...
- 8464
- 问题详情:下列句子组成语段顺序排列正确的一项是( )。(2分) ①从20世纪30年代起,他就致力于法国文学的译介工作,并翻译了巴尔扎克《人间喜剧》中的大部分作品。 ②这些家信汇编成册,就是《傅雷家书》。 ③他就是我国著名翻译家傅雷先生。 ④同时,傅雷还是一个严厉、...
- 27069
- 一开始,译介学主要以比较文化角度研究文学翻译以及翻译文学。伍蠡甫等文学大家译介瑞典文学。*文献、媒体译介日本人名、地名等专名时,用的是形译法。其中,对汪曾祺的创作影响最大的是卞之琳的译介文学。《书前与书后》所收录的是作者几十年来在翻译介绍史学哲学领域的著名...
- 15009
- 问题详情:翻译;将下列英语句子译成汉语,汉语句子译成英语。matterhowdifficulttheexperimentis,I’llnevergiveupworkingonit.nghisfirstvisittoEurope,PremierWenJiabaowentonaspecialtriptoasmalltowninGermany.3.每天十一点十五分。汤姆进入电梯上到十二楼。4.这*每日服...
- 8315
- 问题详情:严复是*资产阶级启蒙思想家,翻译和介绍了很多西方社会学、经济学著作。他的译著提出了“物竞天择,适者生存”的观点,此译著是( )A.《海国图志》 B.《天演论》 C.《四洲志》 D.《暴风骤雨》【回答】B知识点:教育文化事业的发...
- 30746
- 问题详情:严复译述的《 》,把西方进化论学说介绍到*。【回答】〈天演论〉知识点:教育文化事业的发展—新式教育题型:填空题...
- 15881
- 问题详情:翻译;将下列句子译成汉语。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thankyouverymuch.⒋You’rewelcome.⒌EveryonecallsmeAnn.【回答】1.见到你很高兴。2.你说英语吗?多谢了。3.不用谢/别客气。4.大家都叫我安。知识点:英译汉题型:未分类...
- 12069
- 问题详情:某翻译处有8名翻译,其中有小张等3名英语翻译,小李等3名日语翻译,另外2名既能翻译英语又能翻译日语,现需选取5名翻译参加翻译工作,3名翻译英语,2名翻译日语,且小张与小李恰有1人选中,则有____种不同选取方法.【回答】29【分析】据题意,对选出的3名英语教师分5种情况讨论:①...
- 8341
- 她未留底稿,如今译文无处可寻了。其实,要解决古诗今译目前存在的问题,首先要搞清楚:并不是所有的诗作都适合进行今译的。实现这一目的,就应严格遵守古文今译的原则,准确而通畅地将古文的内容译成现代汉语。古译版:妾莹灯下伫立兮,心动不已.今译版:我在灯光下瑟瑟发抖,心里直发...
- 27460
- 问题详情:翻译;将下列句子译成汉语。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsare!⒊It’shalfpasttennow.⒋Thelionisthekingofalltheanimals.⒌It’sverykindofyoutocometoseeme.B.根据所给汉语提示完成下列英语句子。⒍下次上学别迟到。________belateforschoolnext____...
- 8248
- 问题详情:*、乙二人*破译同一密码,*破译密码的概率为,乙破译密码的概率为.记事件A:*破译密码,事件B:乙破译密码.(1)求*、乙二人都破译密码的概率;(2)求恰有一人破译密码的概率;(3)小明同学解答“求密码被破译的概率”的过程如下:解:“密码被破译”也就是“*、乙二人中至少有一人破译密码...
- 17635
- 问题详情:2015年4月,*总理参观严复故居时说,严复向国人翻译介绍西学,启蒙了几代*人。严复影响维新变法的译著是()A.《海国图志》 B.《天演论》 C.《*宣言》 D.《神曲》【回答】B知识点:教育文化事业的发展—...
- 10350
- 问题详情:同声翻译又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式.在译员专心进行同声翻译时,参与的高级神经中枢主要有()①下丘脑②大脑皮层H区(听觉*语言中枢)③大脑皮层S区(运动*语言中枢)④大脑皮层V区(视觉*语言中枢)⑤大脑皮层W区(...
- 11148
- 问题详情: 翻译 以下是关于我的学校及上学情况的介绍,请根据提示将下列句子翻译成英语。1.我们的学校坐落在青岛,离济南不远的一座城市。(farfrom) ___________________________________________2.我们的老师们都很友好,上课非常有*。(enthusiastic) ...
- 11426
- 问题详情:近年在汉堡发现了一部在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉丁译本。书的前言中说“这位哲学家的道德是无限辉煌的”。对以上的信息解读不正确的是()A.当时**重视对外传播文化B.儒家的思想主张在欧洲曾得到推崇C.该译本是研究中西文化交往的珍...
- 15740
- 作为机器翻译系统的有机组成部分,译后编辑有助于提高译文质量和人工译校效率。该方法实现译码器的标准单元化设计,并且有效提高译码的速度,简化硬件设计。从词序方面将两种语言加以对比,有助于提高译文的质量。根据低密度码的图结构表示,研究双向图的周长、直径,及其对提高译码...
- 25454
- 这类作品多标“译述”,有时也标“编译”、“译演”、“译意”、“译编”、“意译”、“译著”、“辑译”、“演译”与“衍义”等等。重译或复译是文学翻译的必然趋势。重译中误译是不可避免的,它们与重译相伴相生。英汉习语的翻译可采用直译法、意译法、套用法.编者在注解...
- 26560
- 问题详情:3.近年在汉堡发现一本在1691年出版的《论语》英译本。该书译自法译本,法译本译自拉 丁译本。书的前言中说“这位哲学家的道德是无限辉煌的”。对以上信息解读不正确的是 A.当时**重视对欧洲宣扬中华文化 B.孔子的思想在欧洲得到推崇 C.该译本出现在“西学东渐...
- 24806
- 问题详情:汉译英。每空一词。1.玛丽把她的新朋友介绍给我们。Mary________hernewfriend_______us.2.*打算拆除这些旧房子。Thegovernmentplansto____________theseoldhouses.3.相当多的发明是被偶然发明的。Quiteafewinventionswereinvented____________.4.当我经过邮局的...
- 5600
- 目前翻译的研究集中在形合与意合以及直译与意译的争论。归化和异化已经取代直译与意译,逐渐成为当今翻译理论的热门话题之一。...
- 23273
- 问题详情:翻译;将下列句子译成汉语。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmotherdo?⒊Heruncleisapoliceman.⒋Pleaselookaftermyclothes.⒌LiPingoftenhelpsJimwithhisChinese.【回答】1.请进来坐一坐吧。2.你妈妈是干什么的?3.她叔叔是*察。4.请帮我照看一下衣服。5....
- 12347
- 问题详情:阅读下面的文字,完成6~8题。翻译是不同国家、民族文化交流的重要途径,文学翻译则是各国文学交流的媒介。在人类历史上,世界各国文化中产生了许多优秀文学作品,它们是世界文学的瑰宝,是人类共同的财富。然而,各国各民族语言文字的差异成为各国文学交流的障碍。随着人类社...
- 12548
- 这对于汉译英尤其重要。异化移译在互联网交际新词的汉译中是必不可少的翻译策略。对于汉译英,你越是细心越好。最后两个题就是完形填空和汉译英了。为达到这一目标,该章进一步指出英语片名汉译中对译者的要求。我所以建议公布一个精确的汉译本,是因为现在已出的汉译本错误太...
- 14808
- 草民介介黄粱梦,安得逍遥海天外。能改变环境,读书一年,安知非福,饮食不惯,稍久则习之,不必介介。这次,黄知道了“介介”名叫刘孙权,64岁,单身,当过22年的小学老师。能改变环境,读书一年,安知非福,饮食不惯,稍久则习之,不必介介。且十二、十三年间,时有过举,经言官指陈,有即加处分...
- 23966
- 西天译经三藏传法大师赐紫臣施护奉诏译。具备相当的翻译经验,并将把翻译作为终生事业来经营对待!本文认为,人类翻译经历了三个阶段,即口语翻译阶段、文字翻译阶段和文化翻译阶段,目前我们已经处于文化翻译阶段。大型会议、判的翻译经验。能够进行同声传译者优先。由于工作业绩...
- 10220