當前位置:中文谷 >

關於譯自的百科

近年在漢堡發現了一部在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉丁譯本。書的前言中説“這位哲...
1774年,日本著名醫者杉田玄白翻譯了荷蘭人J.Kulmus所著的《解體新書》。這是日本第一部譯自外文的人體解...
譯自造句怎麼寫
  • 譯自造句怎麼寫

  • 第四,機器翻譯自動評測技術的研究.第四,機器翻譯自動評測技術的研究。書中所集之碑文均為譯自元代蒙古語的公牘。但這種觀點是沒有依據的:有時翻譯者本人就是獨特的作者,有些作家甚至會翻譯自己的作品。注意:以上文章是我翻譯自一篇諷刺*中文,略有刪節。前兩年,有人研究發現,《...
  • 27896
翻譯句子1.我太興奮了,都沒法清楚地表達自己。
  • 翻譯句子1.我太興奮了,都沒法清楚地表達自己。

  • 問題詳情:翻譯句子1.我太興奮了,都沒法清楚地表達自己。__________________________________________________________________________2.Peter太慢了,沒能寫下所有的重點。__________________________________________________________________________3.Kitty忙於和他人交談...
  • 11084
譯造句怎麼寫
  • 譯造句怎麼寫

  • 這類作品多標“譯述”,有時也標“編譯”、“譯演”、“譯意”、“譯編”、“意譯”、“譯著”、“輯譯”、“演譯”與“衍義”等等。重譯或復譯是文學翻譯的必然趨勢。重譯中誤譯是不可避免的,它們與重譯相伴相生。英漢習語的翻譯可採用直譯法、意譯法、套用法.編者在註解...
  • 26560
今譯造句怎麼寫
  • 今譯造句怎麼寫

  • 她未留底稿,如今譯文無處可尋了。其實,要解決古詩今譯目前存在的問題,首先要搞清楚:並不是所有的詩作都適合進行今譯的。實現這一目的,就應嚴格遵守古文今譯的原則,準確而通暢地將古文的內容譯成現代漢語。古譯版:妾瑩燈下佇立兮,心動不已.今譯版:我在燈光下瑟瑟發抖,心裏直髮...
  • 27460
自動翻譯造句怎麼寫
  • 自動翻譯造句怎麼寫

  • 用自動翻譯的請自覺繞道。銚子網站使用的是由谷歌自動翻譯服務。使用民間的自動翻譯服務(ASP),在英語、中文(簡體字、繁體字)、韓語翻譯日光市官方主頁。滋賀縣的官方網站是利用外部網站的自動翻譯服務,翻譯成中文、英語、韓語、葡萄牙語、西班牙語、塔加路族語。晶體管也使裝...
  • 11569
自動翻譯系統造句怎麼寫
  • 自動翻譯系統造句怎麼寫

  • 1、機械翻譯自動翻譯系統,我未必總是準確的翻譯。2、但因為是利用自動翻譯系統的機器翻譯,所以不一定完全正確。3、由於自動翻譯系統為機械翻譯,所以未必完全正確。4、基於Google的現有自動翻譯系統,新開發的軟件將利用語音識別系統來翻譯實時對話。5、因為是利用自動翻譯系...
  • 8093
翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Comeinandsitdown,please.⒉Whatdoesyourmo...
某翻譯處有8名翻譯,其中有小張等3名英語翻譯,小李等3名日語翻譯,另外2名既能翻譯英語又能翻譯日語,現需選取5...
翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Nicetomeetyou.⒉DoyouspeakEnglish?⒊Thank...
晚清學者辜鴻銘説:“自嚴復譯出《天演論》,國人只知物競天擇,而不知有公理,於是兵連禍結。自從林紓譯出《茶花女遺...
直譯與意譯造句怎麼寫
  • 直譯與意譯造句怎麼寫

  • 目前翻譯的研究集中在形合與意合以及直譯與意譯的爭論。歸化和異化已經取代直譯與意譯,逐漸成為當今翻譯理論的熱門話題之一。...
  • 23273
對下列句子的翻譯,不正確的一項是(  )A.能順木之天以致其*焉爾。譯文:能順着樹木生長的自然規律,讓它由着自...
下列句子翻譯錯誤的一項是(   )A.或因寄所託,放浪形骸之外(譯文)就着自己所愛好的事物,寄託自己的情懷,不...
翻  譯;將下列句子譯成漢語。⒈Itistimetogotoschool.⒉Howhappythekidsar...
高譯造句怎麼寫
  • 高譯造句怎麼寫

  • 作為機器翻譯系統的有機組成部分,譯後編輯有助於提高譯文質量和人工譯校效率。該方法實現譯碼器的標準單元化設計,並且有效提高譯碼的速度,簡化硬件設計。從詞序方面將兩種語言加以對比,有助於提高譯文的質量。根據低密度碼的圖結構表示,研究雙向圖的周長、直徑,及其對提高譯碼...
  • 25454
*、乙二人*破譯同一密碼,*破譯密碼的概率為,乙破譯密碼的概率為.記事件A:*破譯密碼,事件B:乙破譯密碼....
1900年,留日學生成立了譯書彙編社,後來馮自由稱譯書彙編社“所譯盧梭《民約論》、孟德斯鳩《萬法精神》……厥功...
3.近年在漢堡發現一本在1691年出版的《論語》英譯本。該書譯自法譯本,法譯本譯自拉 丁譯本。書的前言中説“這...
譯經造句怎麼寫
  • 譯經造句怎麼寫

  • 西天譯經三藏傳法大師賜紫臣施護奉詔譯。具備相當的翻譯經驗,並將把翻譯作為終生事業來經營對待!本文認為,人類翻譯經歷了三個階段,即口語翻譯階段、文字翻譯階段和文化翻譯階段,目前我們已經處於文化翻譯階段。大型會議、判的翻譯經驗。能夠進行同聲傳譯者優先。由於工作業績...
  • 10220
翻譯;將下列英語句子譯成漢語,漢語句子譯成英語。1.Nomatterhowdifficulttheexperi...
漢譯造句怎麼寫
  • 漢譯造句怎麼寫

  • 這對於漢譯英尤其重要。異化移譯在互聯網交際新詞的漢譯中是必不可少的翻譯策略。對於漢譯英,你越是細心越好。最後兩個題就是完形填空和漢譯英了。為達到這一目標,該章進一步指出英語片名漢譯中對譯者的要求。我所以建議公佈一個精確的漢譯本,是因為現在已出的漢譯本錯誤太...
  • 14808
橫線的句子翻譯成現代漢語。(1)窺鏡而自視,又弗如遠甚。譯文:(2)期年之後,雖欲言,無可進者。譯文:
同聲翻譯又稱同步口譯,是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內容傳譯給聽眾的一種口譯方式.在譯員專心...