当前位置:中文谷 >

习题库

> 陆九龄,字子寿,幼颖悟端重。稍长,补郡学弟子员。久之,闻新博士学黄老①,不事礼法,慨然叹曰:“此非吾所愿学也。...

陆九龄,字子寿,幼颖悟端重。稍长,补郡学弟子员。久之,闻新博士学黄老①,不事礼法,慨然叹曰:“此非吾所愿学也。...

问题详情:

陆九龄,字子寿,幼颖悟端重。稍长,补郡学弟子员。久之,闻新博士学黄老①,不事礼法,慨然叹曰:“此非吾所愿学也。”遂归家,从父兄讲学益力。吏部员外郎许忻有名中朝②,退居临川,与语大说,尽以当代文献告之。自是九龄益大肆力于学,翻阅百家,昼夜不倦,悉通*阳、星历、五行、卜筮之说。

登乾道五年进士第,调桂阳*教授,以亲老道远改兴*③。未上,会湖南茶寇剽④庐陵,声摇旁郡,人心震慑。旧有义社以备寇,郡从众请,以九龄主之,门人多不悦。九龄曰:“文事武备,一也⑤。士而耻此,则豪侠武断者专之矣。”遂领其事,调度屯御皆有法。寇虽不至,而郡县倚以为重。暇则与乡之子弟习*,曰:“是固男子之事也。”有剽劫者过其门,必相戒曰:“是家*多命中,无自取死。”

九龄尝继其父志,益修礼学,治家有法。九龄与弟九渊相为师友,和而不同⑥,学者号“二陆”。尝曰:“人之惑有难以口舌争者,言之激,适固其意;少需⑦,未必不自悟也。”

(节选自《宋史·陆九龄传》)

【注释】①黄老:“黄”,指上古的黄帝:“老”,指道家学派创始人老子。“黄老”,也称黄老学说,是我国古代一种思想流派。②有名中朝:在朝廷里很有名望。③改兴*:改任兴*教授。④剽:剽掠,抢劫。⑤一也:是一致的。⑥和而不同:和睦地相处,但不随便附和。和,和睦:同,苟同。⑦少需:稍待,过一会儿。

17. 下列语句中加点词语的解释,不正确的一项是(    )

A. 闻新博士学黄老    闻:听说。               B. 与语大说    说:通“悦”,喜悦。

C. 士而耻此    耻:以……为耻。               D. 有剽劫者过其门    过:拜访。

18. 下列各组中加点词的意义和用法不相同的一项是(    )

A. 此非吾所愿学也    山之僧智仙也

B. 则豪侠武断者专之矣    则责攸之、祎、允等之慢

C. 暇则与乡之子弟习*    臣之妻私臣

D. 人之惑有难以口舌争者    属予作文以记之

19. 下列对选文内容的理解与分析,不正确的一项是(    )

A. 陆九龄的学问和修养,得到当时著名学者许忻的赞赏,许忻把当代文献都告诉他,这对陆九龄的学习和研究有很大帮助。

B. 湖南茶寇横行的消息传来,人心惶惶,郡县长官应众人请求,让德高望重的陆九龄主持防御盗寇的义社,这个明智的安排当即得到陆九龄所有门人弟子的支持。

C. 陆九龄是一个文武兼备的人才,他不但精通*阳、星历、五行、卜筮之说,而且擅长*箭,并懂得调遣屯兵防御的法度。

D. 陆九龄继承父亲的志向,重视研修礼学,治家有法:他与弟弟陆九渊亦师亦友,相处和睦,被称为“二陆”。

20. 将文中划线的句子翻译成现代汉语。

(1)遂归家,从父兄讲学益力。

(2)是家*多命中,无自取死。

【回答】

17. D    18. D    19. B   

20. (1)于是回家,跟从父亲兄长更加努力地讲学。(“归家”译为“回到家乡”,“从”译为“跟着”也对;“益力”译为“更加卖力”或“更加出力”,也算对;把“讲学益力”译为“讲学更加努力/卖力/出力”,都算对。)

(2)这家人*箭多半会命中,不要自己找死。(把“是家”译为“这家”亦可;“命中”译为“*中”也对;“多命中”译为“命中率(很)高”,也算对;把“无”译为“别”亦可;把“无自取死”译为“不要自己去找死”或“不要自寻死路”,都对。)

【17题详解】

本题考查文言实词。有剽劫者过其门:有剽掠抢劫的人经过陆九龄家门口。过:经过。故D错误,选D。

【18题详解】

本题考查我文言虚词。

A.虚词,表判断/虚词,表判断;

B.那么/那么;

C.结构助词,的/结构助词,的;

D.凭借/来;

故选D。

【19题详解】

本题考查内容分析。结合“旧有义社以备寇,郡从众请,以九龄主之,门人多不悦”可知,陆九龄的门人弟子不乐意让德高望重的陆九龄主持防御盗寇的义社,故B错误,选B。

【20题详解】

本题考查文言翻译。要求:完整,流畅,准确。注意:(1)遂,于是。从,跟从。益,更加。力,努力。(2)是,代词,这。*,*箭。多,多半。无,不要。自,自己。取死,寻死。

【点睛】译文:

陆九龄,字子寿,年幼时聪颖端庄。年纪稍大时,填补了郡学弟子员的空缺。过了很长一段时间,听说新来的博士学习黄老学说,不遵循礼法,他感慨叹息说:“这不是我乐意学的啊。”于是回家,跟从父亲兄长更加努力地讲学。吏部员外郎许忻在朝廷里很有名望,退隐居住在临川,跟他谈话觉得很愉快,就把当时的文献全部告诉他。从此以后陆九龄更加努力地学习,翻阅百家书籍,日夜不知疲倦,对*阳、星历、五行、卜筮这些学说都很精通。

陆九龄在乾道五年中进士,调任为桂阳*教授,因为父母年迈路途遥远改任兴*教授,还没上任,正赶上湖南的茶寇到庐陵剽掠,风声传到了邻郡,人心惶惶。旧时有义社来防备盗寇,郡县长官听从众人请求,叫九龄主持义社,他的门人学生大多不乐意。九龄说:“文官的事务和武装力量,是一致的。士人如果以从事武备为耻,那么豪侠武断的人就专横了。”于是他就接受任务,调遣屯兵防御都有法度,盗寇虽然没有到,但郡县把陆九龄作为重要的依靠。(他)有空闲时就与乡里的子弟练习*箭,他说:“这本来就是男子的事情。”有剽掠抢劫的人经过陆九龄家门口,一定互相告诫说:“这家人*箭多半会命中,不要自己找死。”

陆九龄曾经继承他父亲陆九龄,字子寿,幼颖悟端重。稍长,补郡学弟子员。久之,闻新博士学黄老①,不事礼法,慨然叹曰:“此非吾所愿学也。...志向,更注重研修礼学,治家有法。陆九龄和弟弟陆九渊互相做师友,友好相处而见解各异,学者号称“二陆”。陆九龄曾经说:“人的疑惑有难于凭借话语争辩的,言词激烈,恰好加固他们的想法。过一会儿,未必不自己明白过来。”

知识点:人物传记类

题型:文言文阅读

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/exercises/5j5qy1.html

相关内容

热门文章

猜你喜欢

推荐文章