译书造句怎么写
- 造句
- 关注:1.63W次
8、他不仅从英语翻译书,但还之际,来自法国。4。
10、因此,近代湖北译书局、*楚编译局等编译机构和编译事业的兴起为湖北早期教育近代化作出了贡献。
12、近代湖北的编译事业起步于张之洞于光绪二十年(1894)开办的湖北译书局。
14、作者还就旧有沪局译书书目中存在的问题作了简要分析;对一些译著的底本、出版年代等问题的考*也有进一步的收获。
16、他这种方法叫六国对译书比较,因为他有六排的旧约版本。
1、因此,在华英对照的翻译书里,也会有错译之处。
3、清末留日学生译书在*近代翻译史上占有十分重要的地位
5、《*现代作家著译书目》:“《半农谈影》上海开明书店初版,再版,”。
7、华英对照的翻译书,并非都是十全十美的。
11、先生著作既多,译文亦富,另有著译书目,按年排比,故本谱于此二项,仅记大略未及详焉。
15、开始在英文部修改英文函授生课卷,继之和别人合作译书。
2、我十几年前译书,有时也一边译一边感情冲动得很,后来慢慢改好了。
6、这些译书对*的社会文化产生了极大的影响。
13、他不懂外文,就采用世人很少见的翻译书的方式:先后由十多个懂外文的人口述,他作笔译,将英。
4、如果多读些翻译书,情况只怕就会两样。
17、《*现代作家著译书目》:“《半农谈影》上海开明书店1927年10月初版,1928年4月再版,1930年4月3版”。
9、上海东亚益智译书局在报上刊登广告征集书稿,“译出之书……当酌送润笔之资或提每部售价二成相酬”
- 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/sentence/p13kqw.html