当前位置:中文谷 >

名人语录

> 约翰·济慈经典语录

约翰·济慈经典语录

约翰·济慈经典语录

约翰·济慈(John·Keats,1795年10月31日—1821年2月23日),出生于18世纪末年的伦敦,杰出的英国诗人作家之一,浪漫派的主要成员。 济慈才华横溢,与雪莱、拜伦齐名。他善于运用描写手法创作诗歌,将多种情感与自然完美结合,从生活中寻找创作的影子。他的诗篇能带给人们身临其境的感受。

他去世时年仅25岁,可他遗下的诗篇誉满人间,他的诗被认为完美体现了西方浪漫主义诗歌特*,济慈被人们推崇为欧洲浪漫主义运动的杰出代表。


经典语录

等暮年使这一世代都凋落,只有你如旧;在另外的一些忧伤中,你会抚慰后人说:“美即是真,真即是美,”这就包括你们所知道、和该知道的一切。

哦,雪白的纯朴具有何等大的威力!

当波状的云把将逝的一天映照,以胭红抹上残梗散碎的田野。

别让夜枭作伴,把隐秘的悲哀讲给它听,因为*影不宜于找*影结合。

灿烂的星!我祈求如你般坚定,但我不愿高悬夜空,独自辉映。

旋律是很美妙的,但听不见的会更美。Heard melodies are sweet, but those unheard are sweeter.

每当我害怕,生命也许等不及我的笔搜集完我蓬勃的思潮,等不及高高一堆书,在文字里,象丰富的谷仓,把熟谷子收好;每当我在繁星的夜幕上看见传奇故事的巨大的云雾征象,而且想,我或许活不到那一天,以偶然的神笔描出它的幻相;每当我感觉,呵,瞬息的美人!我也许永远都不会再看到你,不会再陶醉于无忧的爱情和它的魅力!——于是,在这广大的世界的岸沿,我独自站定、沉思,直到爱情、声名,都没入虚无里。

My heart aches, and a drowsy numbness pains 我的心在痛,困顿和麻木My sense, as though of hemlock I had drunk, 刺进了感官有如饮过毒鸩Or emptied some dull opiate to the drains 又像是刚把鸦片吞服One minute past, and Lethe-wards had sunk: 于是向列斯忘川下沉

美与真是一回事,这就是说美本身

青春的梦想,是未来真实的投影

诗人是把名字写在水上的人

我在一朵花中看见上帝。是的,美丽的花朵在无声之声述说着上帝的荣耀。

  • 文章版权属于文章作者所有,转载请注明 https://zhongwengu.com/celebrity/2nenl.html